Încărcare
0 Engleză - Dicționar explicativ

Spear

spɪr
Comun
~ 4300
~ 4300, Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
A weapon with a long shaft and a sharp pointed head, used for thrusting or throwing, To pierce or stab with a spear or similar object, A long, pointed structural element in various contexts

Spear - Semnificații

A weapon with a long shaft and a sharp pointed head, used for thrusting or throwing

Exemplu: The warrior wielded his spear with precision on the battlefield.
Utilizare: formalContext: historical contexts, military discussions
Notă: Commonly associated with ancient warfare and hunting practices.

To pierce or stab with a spear or similar object

Exemplu: The hunter speared the fish in the river.
Utilizare: informalContext: fishing, hunting, or survival situations
Notă: Often used in outdoor activities and describing swift actions.

A long, pointed structural element in various contexts

Exemplu: The architect designed a building with a striking spear-like structure.
Utilizare: formalContext: architecture, design, or symbolism
Notă: Used metaphorically to describe sharp or pointed features in non-weapon contexts.

Sinonimele Spear

lance

A long weapon with a pointed end, typically used by horsemen in medieval warfare.
Exemplu: The knight rode into battle with his lance held high.
Notă: A lance is often associated with mounted combat or jousting.

pike

A long weapon with a pointed metal head, used by infantry soldiers in early modern warfare.
Exemplu: The soldier wielded a pike to defend the castle walls.
Notă: A pike is usually longer and heavier than a spear, designed for thrusting and keeping opponents at a distance.

javelin

A light spear thrown as a weapon or in competitive sports.
Exemplu: The athlete hurled the javelin with precision during the competition.
Notă: A javelin is specifically designed for throwing, often used in track and field events.

glaive

A European polearm weapon with a single-edged blade on the end.
Exemplu: The warrior brandished a glaive, ready to engage in combat.
Notă: A glaive has a blade attached to the end, making it more similar to a polearm than a traditional spear.

Expresiile și frazele comune ale Spear

At the spearhead

Being at the forefront or leading position of a movement, project, or initiative.
Exemplu: She is at the spearhead of the company's new marketing campaign.
Notă: The original word 'spear' refers to a weapon, while this phrase metaphorically represents being in a leading position.

Under the spear

Being under the direct command or authority of someone.
Exemplu: The soldiers marched under the spear of their commander.
Notă: In this context, 'spear' symbolizes authority or control.

Spearhead a campaign

To lead or initiate a campaign, project, or movement.
Exemplu: He spearheaded the initiative to raise funds for the local charity.
Notă: The word 'spearhead' is a verb derived from 'spear' and implies taking the forefront position in starting or leading an effort.

At the tip of the spear

Being at the cutting edge or forefront of a specific field or industry.
Exemplu: Our team is at the tip of the spear when it comes to innovation in our industry.
Notă: Similar to 'at the spearhead,' this phrase uses 'spear' metaphorically to represent being in a leading, innovative position.

Spear someone's heart

To deeply hurt or emotionally wound someone.
Exemplu: The betrayal felt like a spear through his heart.
Notă: Here, 'spear' is used figuratively to express the intensity of emotional pain, rather than a physical weapon.

Spear of influence

Significant power or sway that a person or entity has over others.
Exemplu: The professor held a great spear of influence over his students.
Notă: In this case, 'spear' symbolizes power and control in a figurative sense.

Spear in the side

An unexpected setback or obstacle that causes trouble or harm.
Exemplu: The unexpected cost increase was a spear in the side for the project budget.
Notă: Here, 'spear' is used metaphorically to describe an unforeseen issue rather than a physical weapon.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Spear

Spear someone's privacy

To invade or breach someone's personal boundaries or privacy.
Exemplu: Stop trying to spear my privacy by asking so many personal questions.
Notă: This slang term uses 'spear' in a figurative sense to convey a forceful intrusion or violation.

Spearing through traffic

To drive rapidly and skillfully through congested traffic.
Exemplu: I made good time on the highway by spearing through traffic.
Notă: In this context, 'spearing' is used metaphorically to describe swift and precise movement, unlike the physical act of thrusting a spear.

Spearheaded the project

To lead, initiate, or take charge of a project or task.
Exemplu: She spearheaded the project and ensured its success.
Notă: Though related to the literal meaning of 'spear,' in this context, 'spearhead' refers to leading or initiating rather than wielding a weapon.

Spearheaded the movement

To lead, pioneer, or champion a cause or initiative.
Exemplu: He spearheaded the environmental movement in his community.
Notă: Similar to 'spearheading a project,' this term involves taking the lead or playing a leading role in a specific cause or movement.

Get a spear on

To start or focus on something with determination or urgency.
Exemplu: I need to get a spear on studying for my exams.
Notă: Using 'spear' in this slang implies a sense of direct and focused action, similar to how a spear is aimed precisely at a target.

Spearheaded a new fashion trend

To initiate or lead the way in starting a new trend.
Exemplu: The celebrity spearheaded a new fashion trend with her unique style.
Notă: In this context, 'spearheaded' is used figuratively to mean taking the lead in setting a new trend rather than in a military context.

Spearheaded a new initiative

To lead or drive forward a new plan, strategy, or campaign.
Exemplu: The company spearheaded a new marketing initiative to attract younger customers.
Notă: Here, 'spearhead' is used metaphorically to emphasize proactive leadership in implementing a new idea or strategy.

Spear - Exemple

The warrior threw his spear at the enemy.
The ancient Greeks used spears in battle.
The hunter attached a spearhead to his wooden shaft.

Gramatica Spear

Spear - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: spear
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): spears
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): spear
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): speared
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): spearing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): spears
Verb, forma de bază (Verb, base form): spear
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): spear
Silabe, Separație și Accent
spear conține 1 silabe: spear
Transcriere fonetică: ˈspir
spear , ˈspir (Silaba roșie este accentuată)

Spear - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
spear: ~ 4300 (Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.