Încărcare
0 Engleză - Dicționar explicativ

Short-term

ˈʃɔrt ˈˌtərm
Comun
~ 3900
~ 3900, Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Lasting for a short period of time; temporary, In the near future; immediate or imminent, Relating to investments or financial instruments with a maturity period of one year or less

Short-term - Semnificații

Lasting for a short period of time; temporary

Exemplu: We're only staying in this city for a short-term project.
Utilizare: formalContext: business, academic, or professional settings
Notă: Commonly used in discussing plans, projects, or arrangements that have a limited duration.

In the near future; immediate or imminent

Exemplu: We need to come up with a short-term solution to address this issue right away.
Utilizare: formalContext: problem-solving, crisis management
Notă: Often used when referring to quick fixes or temporary measures to deal with urgent matters.

Relating to investments or financial instruments with a maturity period of one year or less

Exemplu: He prefers short-term investments with quick returns rather than long-term ones.
Utilizare: formalContext: financial discussions, investment planning
Notă: Commonly used in the context of finance and economics to distinguish between short-term and long-term investments.

Sinonimele Short-term

temporary

Temporary refers to something that lasts for a limited time or is not permanent.
Exemplu: We hired a temporary employee to help out during the busy season.
Notă: Temporary is often used to describe a situation or arrangement that is meant to be short-lived or provisional.

brief

Brief means lasting for a short period of time.
Exemplu: I just have a brief meeting this afternoon.
Notă: Brief is more commonly used to describe something that is concise or of short duration.

transient

Transient means passing quickly or not lasting long.
Exemplu: The transient nature of the job didn't appeal to him.
Notă: Transient often implies a sense of impermanence or fleetingness.

Expresiile și frazele comune ale Short-term

In the short run

Refers to a brief period of time, usually within the near future.
Exemplu: In the short run, we may see some improvements, but in the long term, it may not be sustainable.
Notă: Similar to 'short-term' but specifically emphasizes a temporary timeframe within the immediate future.

Quick fix

A temporary solution that may not address the underlying issue but provides immediate relief.
Exemplu: Using duct tape is just a quick fix; we need a long-term solution to the problem.
Notă: Focuses on a temporary solution rather than a sustained short-term plan.

Stopgap measure

A temporary solution or action taken to address an issue until a better solution is found.
Exemplu: The funding we received is just a stopgap measure to keep the project going until we secure long-term financing.
Notă: Emphasizes a temporary measure put in place to bridge a gap until a more permanent solution is implemented.

Band-aid solution

A temporary fix that only covers up a problem without solving it completely.
Exemplu: Increasing the marketing budget is just a band-aid solution; we need to reevaluate our overall strategy.
Notă: Similar to a 'quick fix,' but specifically highlights that the solution is superficial and does not address the root cause.

Short-lived

Lasting for only a brief period of time; not enduring.
Exemplu: The excitement over the new product was short-lived as customers quickly lost interest.
Notă: Emphasizes the brevity of a situation or experience, implying that it does not have a lasting impact.

Band-aid approach

Addressing issues with temporary or superficial solutions rather than comprehensive strategies.
Exemplu: Taking a band-aid approach to cost-cutting won't solve our financial problems in the long run.
Notă: Similar to a 'band-aid solution,' but focuses on the overall method or strategy of applying temporary fixes.

Short-range

Relating to a limited or immediate time frame, typically within a few months.
Exemplu: Our short-range plan focuses on increasing sales for the next quarter.
Notă: Similar to 'short-term' but specifically denotes a timeframe that is close in proximity.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Short-term

Shorty

In slang, 'shorty' is a term of endearment for a girlfriend or a close friend. It's commonly used in urban culture.
Exemplu: Let's go grab lunch with the shorty later.
Notă: While 'shorty' is derived from 'short-term,' it has evolved to have a different meaning as a term of affection or camaraderie.

Quickie

'Quickie' is commonly used to refer to something done quickly, especially a short and hurried task or activity.
Exemplu: I don't have much time, so let's have a quickie meeting to discuss the details.
Notă: Although it implies short-term action like 'short-term,' 'quickie' specifically connotes speed and efficiency.

Temp gig

'Temp gig' is colloquial for a temporary job or work arrangement that is short-term in nature.
Exemplu: I picked up a temp gig for the weekend to earn some extra cash.
Notă: 'Temp gig' combines both 'temporary' and 'gig,' emphasizing the temporary nature of the work while maintaining informality.

Brief fling

A 'brief fling' refers to a short-lived or temporary romantic involvement or relationship.
Exemplu: He had a brief fling with her over the summer before they both moved on.
Notă: Though 'fling' implies a temporary nature like 'short-term,' 'brief fling' specifically emphasizes the short duration of the romantic relationship.

Hit and run

In informal language, 'hit and run' describes a quick and brief engagement or interaction, often used in the context of work or relationships.
Exemplu: He prefers hit-and-run projects where he can finish quickly and move on to the next one.
Notă: While 'short-term' implies a limited duration, 'hit and run' carries a more abrupt and swift connotation of engagement followed by quick departure.

Wham, bam, thank you, ma'am

This slang expression humorously refers to a brief, no-frills encounter or activity with no expectations of further commitment.
Exemplu: She's not looking for anything serious, just a wham, bam, thank you, ma'am kind of relationship.
Notă: Compared to 'short-term,' this humorous phrase emphasizes brevity and often implies a lack of emotional investment or long-term prospect.

Zip in and out

'Zip in and out' is used to describe a short and swift visit or action that is completed quickly.
Exemplu: We'll just zip in and out of the store to grab what we need quickly before heading home.
Notă: While 'short-term' generally denotes a limited duration, 'zip in and out' emphasizes the speed and efficiency of the action, akin to a quick errand.

Short-term - Exemple

Short-term memory loss can be caused by various factors.
We need to focus on short-term goals to achieve our long-term objectives.
Short-term rentals are becoming increasingly popular among tourists.

Gramatica Short-term

Short - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: short
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): shorter
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): shortest
Adjectiv (Adjective): short
Substantiv, plural (Noun, plural): shorts
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): short
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): shorted
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): shorting
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): shorts
Verb, forma de bază (Verb, base form): short
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): short
Silabe, Separație și Accent
short-term conține 1 silabe: short-term
Transcriere fonetică: ˈshȯrt-ˌtərm
short-term , ˈshȯrt ˌtərm (Silaba roșie este accentuată)

Short-term - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
short-term: ~ 3900 (Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.