Încărcare
0 Engleză - Dicționar explicativ

Rude

rud
Foarte Comun
~ 1700
~ 1700, Foarte Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Lacking good manners or consideration for others; impolite, Abrupt or rough in manners or speech, Crudely constructed or made without skill

Rude - Semnificații

Lacking good manners or consideration for others; impolite

Exemplu: It's rude to talk with your mouth full.
Utilizare: informalContext: everyday interactions
Notă: Commonly used to describe behavior that is disrespectful or inconsiderate

Abrupt or rough in manners or speech

Exemplu: The boss was rude to his employees during the meeting.
Utilizare: formalContext: professional settings
Notă: May imply a lack of tact or sensitivity in communication

Crudely constructed or made without skill

Exemplu: The rude shelter they built barely protected them from the rain.
Utilizare: formalContext: describing physical objects
Notă: Less common usage, typically used in a more formal or literary context

Sinonimele Rude

impolite

Impolite means not showing good manners or respect for others.
Exemplu: He was being impolite by interrupting her while she was speaking.
Notă: Impolite is a more formal synonym for rude.

discourteous

Discourteous describes behavior that shows a lack of politeness or consideration for others.
Exemplu: His discourteous behavior towards the waiter angered his friends.
Notă: Discourteous emphasizes a lack of courtesy or consideration rather than outright rudeness.

uncivil

Uncivil refers to behavior that is lacking in civility or politeness.
Exemplu: Her uncivil remarks during the meeting offended many of her colleagues.
Notă: Uncivil suggests a lack of basic manners or respect for social norms.

crude

Crude refers to behavior or language that is offensive, vulgar, or lacking refinement.
Exemplu: His crude jokes made everyone uncomfortable at the dinner party.
Notă: Crude often implies a lack of sophistication or tact in addition to being rude.

Expresiile și frazele comune ale Rude

Out of line

To behave inappropriately or rudely.
Exemplu: His comments were out of line and offended many people.
Notă: This phrase implies a breach of social norms or boundaries rather than just being rude.

Cross the line

To behave in a way that is unacceptable or disrespectful.
Exemplu: She crossed the line when she insulted his family.
Notă: Similar to 'out of line,' it suggests a more severe breach of boundaries.

Out of order

To act inappropriately or rudely.
Exemplu: His behavior was completely out of order at the meeting.
Notă: This phrase often implies a violation of rules or standards rather than just being impolite.

Offensive

Causing someone to feel hurt, upset, or annoyed.
Exemplu: His jokes were offensive and made everyone uncomfortable.
Notă: Focuses on causing harm or discomfort rather than just being impolite.

Cross a line

To behave in a way that is unacceptable or goes too far.
Exemplu: He crossed a line when he insulted her appearance.
Notă: Similar to 'cross the line,' it emphasizes a breach of boundaries or norms.

Out of place

Not suitable or appropriate for a particular situation.
Exemplu: His remarks were completely out of place in a formal setting.
Notă: Focuses on the lack of appropriateness rather than just being impolite.

Inappropriate

Not suitable or proper in a particular situation.
Exemplu: Her behavior was highly inappropriate given the circumstances.
Notă: Emphasizes the lack of suitability or correctness rather than just being rude.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Rude

Disrespectful

Refers to behavior or language that shows a lack of respect or courtesy towards someone.
Exemplu: His comments were so disrespectful to her.
Notă: A more formal synonym for 'rude.'

Crass

Used to describe behavior or language that is vulgar, tasteless, or lacking sensitivity.
Exemplu: I can't believe he made such a crass joke in front of everyone.
Notă: Implies a lack of refinement or sophistication compared to 'rude.'

Insensitive

Lacking empathy or an understanding of others' feelings or emotions.
Exemplu: His insensitive remarks about her weight hurt her feelings.
Notă: Focuses on a lack of consideration for others' emotions, more specific than just being 'rude.'

Inconsiderate

Failing to take into account or regard the feelings or needs of others.
Exemplu: It was inconsiderate of her not to tell us about the change in plans.
Notă: Similar to 'rude' but specifically emphasizes a lack of thoughtfulness towards others.

Tactless

Showing a lack of sensitivity in dealing with others or difficult situations.
Exemplu: His tactless comment embarrassed everyone at the party.
Notă: Focuses on a lack of diplomacy or finesse in communication, different from just being 'rude.'

Uncouth

Lacking good manners, refinement, or grace.
Exemplu: The way he slurped his soup was so uncouth.
Notă: Implies a lack of sophistication or proper behavior more strongly than just being 'rude.'

Rude - Exemple

Rude people are not welcome here.
Don't be so rude to your mother!
His rude behavior offended everyone.

Gramatica Rude

Rude - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: rude
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): ruder
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): rudest
Adjectiv (Adjective): rude
Silabe, Separație și Accent
rude conține 1 silabe: rude
Transcriere fonetică: ˈrüd
rude , ˈrüd (Silaba roșie este accentuată)

Rude - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
rude: ~ 1700 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.