Dicționar explicativ
Engleză

Rose

roʊz
Foarte Comun
~ 2400
~ 2400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Rose -

A type of flower known for its fragrant blooms and thorns

Exemplu: She received a bouquet of red roses on her birthday.
Utilizare: formalContext: gift-giving, special occasions
Notă: Roses are commonly associated with love and romance.

Past tense of the verb 'rise', meaning to move upward or increase in level

Exemplu: The sun rose early in the morning.
Utilizare: formalContext: describing daily events or natural phenomena
Notă: Used in narratives or descriptions of events.

A pink or red color resembling the petals of a rose flower

Exemplu: She wore a beautiful dress in rose pink.
Utilizare: formalContext: fashion, design
Notă: Commonly used in describing colors in a sophisticated manner.

Sinonimele Rose

flower

A flower is the reproductive structure found in flowering plants, which can be used to symbolize love, beauty, and various emotions.
Exemplu: She received a beautiful flower bouquet for her birthday.
Notă: While a rose is a specific type of flower, the term 'flower' is a more general term that encompasses a wide variety of plant reproductive structures.

bloom

A bloom refers to a flower or mass of flowers on a plant. It can also refer to the state of flowering or flourishing.
Exemplu: The garden was full of colorful blooms in the spring.
Notă: While a rose is a type of bloom, the term 'bloom' can refer to any flower or the act of flowering, not specific to roses.

blossom

A blossom is a flower or mass of flowers on a tree or plant. It can also refer to the state of flowering or developing.
Exemplu: The cherry trees were in full blossom, creating a stunning sight.
Notă: Similar to 'bloom,' 'blossom' is a more general term that can refer to any flower or the act of flowering, not specific to roses.

Expresiile și frazele comune ale Rose

Stop and smell the roses

This means to take time to enjoy or appreciate the beauty of life or the moment.
Exemplu: I know you're busy, but remember to stop and smell the roses once in a while.
Notă: The phrase captures the idea of taking time to enjoy life rather than focusing solely on work or tasks.

A rose by any other name would smell as sweet

This phrase implies that the essence of something is more important than what it is called.
Exemplu: I don't care what you call it; a rose by any other name would smell as sweet.
Notă: It emphasizes the idea that the true nature or quality of something remains the same regardless of its name.

Come up roses

To come up roses means to turn out well or successfully despite difficulties or obstacles.
Exemplu: Despite the challenges, everything seemed to come up roses for her in the end.
Notă: The phrase conveys a positive outcome or result despite initial setbacks or challenges.

Under the rose

This phrase means to speak or do something in secret or privately.
Exemplu: They had a private conversation under the rose, where no one else could hear them.
Notă: The phrase implies confidentiality or secrecy in communication or actions.

Everything's coming up roses

This expression indicates that everything is going very well or turning out positively.
Exemplu: I got a promotion, found a new apartment, and won a vacation – everything's coming up roses for me!
Notă: It emphasizes a series of favorable events or circumstances, likened to the blooming of roses.

Bed of roses

A situation that is pleasant or easy is often described as a bed of roses.
Exemplu: Starting a new business is not a bed of roses; it requires hard work and dedication.
Notă: The phrase contrasts the ease or comfort associated with lying on a bed of roses with the difficulties or challenges of a particular situation or task.

Cast no/throw no (throw) roses before swine

This means not to offer something of value to someone who cannot appreciate it.
Exemplu: I tried to explain the beauty of art to him, but he didn't appreciate it. You can't cast pearls before swine.
Notă: The phrase emphasizes the futility of presenting something precious or valuable to those who do not understand or value it.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Rose

Thorn among roses

This slang term refers to a person who feels out of place among a group of more glamorous, attractive, or successful individuals.
Exemplu: Sarah felt like a thorn among roses at the fancy dinner party filled with celebrities and high-profile guests.
Notă: The original word 'rose' signifies beauty and elegance, while 'thorn among roses' emphasizes feeling like an outsider or less worthy compared to others.

Bite the rose

To 'bite the rose' means to accept a difficult situation, confront a challenge, or seek assistance when needed.
Exemplu: After working for hours on the project, I finally had to bite the rose and ask for help from my colleague.
Notă: The original word 'rose' symbolizes beauty and positivity, while 'bite the rose' conveys a sense of facing a tough reality or making a hard decision.

Roses are red

The phrase 'roses are red' is the opening line of countless poems and rhymes that often convey emotions of love, romance, or humor.
Exemplu: Roses are red, violets are blue, sugar is sweet, and so are you! This classic rhyme is used to express love and affection.
Notă: Although 'roses are red' directly mentions the word 'rose,' it is commonly used in a poetic or playful context rather than to describe actual roses.

Rose - Exemple

The rose is a symbol of love and beauty.
The metal gate was covered in rust.
The old car had a lot of rust on it.

Gramatica Rose

Rose - Verb (Verb) / Verb, timpul trecut (Verb, past tense)
Lemă: rise
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): rises, rise
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): rise
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): rose
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): risen
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): rising
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): rises
Verb, forma de bază (Verb, base form): rise
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): rise
Silabe, Separație și Accent
rose conține 1 silabe: rose
Transcriere fonetică:
rose , (Silaba roșie este accentuată)

Rose - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
rose: ~ 2400 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.