Încărcare
0 Engleză - Dicționar explicativ

Inform

ɪnˈfɔrm
Foarte Comun
~ 1800
~ 1800, Foarte Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
To give someone information or facts about something, To tell someone about a situation or event, To provide knowledge or advice to someone, To give someone knowledge or updates on a particular topic, To report or provide details about something

Inform - Semnificații

To give someone information or facts about something

Exemplu: She informed me about the new project deadline.
Utilizare: formalContext: professional settings, academic environments
Notă: Commonly used in official or serious contexts to convey information formally.

To tell someone about a situation or event

Exemplu: The police informed the family about the accident.
Utilizare: formalContext: legal matters, official notifications
Notă: Often used in legal or official contexts to communicate important information.

To provide knowledge or advice to someone

Exemplu: The doctor informed the patient about the risks of the surgery.
Utilizare: formalContext: medical consultations, educational settings
Notă: Commonly used in professional or educational settings to share expertise or guidance.

To give someone knowledge or updates on a particular topic

Exemplu: I will inform you of any changes to the schedule.
Utilizare: formalContext: business communications, official announcements
Notă: Frequently used in business or official settings to keep others informed about developments.

To report or provide details about something

Exemplu: The journalist informed the public about the latest political scandal.
Utilizare: formalContext: media reports, news updates
Notă: Commonly used in journalism or media contexts to convey information to the public.

Sinonimele Inform

notify

To notify someone means to formally or officially inform them about something. It often implies a sense of urgency or importance.
Exemplu: Please notify me of any changes to the schedule.
Notă: Notify is more formal and often used in official or important situations.

advise

To advise someone means to offer suggestions or recommendations based on knowledge or expertise.
Exemplu: I advise you to double-check your work before submitting it.
Notă: Advise implies giving guidance or recommendations rather than just sharing information.

alert

To alert someone means to warn or inform them about a potential danger or problem.
Exemplu: The weather service issued an alert for severe storms in the area.
Notă: Alert is often used in emergency or critical situations to convey a sense of urgency.

brief

To brief someone means to give them essential information or instructions about a particular topic or situation.
Exemplu: I need to brief you on the new project requirements.
Notă: Briefing is more focused on providing concise and specific information for a particular purpose.

Expresiile și frazele comune ale Inform

Keep someone in the loop

To keep someone informed or updated about something.
Exemplu: Make sure to keep me in the loop about any changes to the schedule.
Notă: This phrase emphasizes ongoing communication and updates rather than just informing once.

Fill someone in

To inform someone about the details of something they missed or didn't know.
Exemplu: Can you fill me in on what happened at the meeting?
Notă: This implies providing all the necessary information to update someone.

Give someone a heads up

To inform someone in advance about something that may affect them.
Exemplu: I just wanted to give you a heads up that the deadline has been moved to next week.
Notă: This phrase implies a warning or alert about a situation or change.

Clue someone in

To inform someone about something they were not aware of.
Exemplu: I think it's time to clue her in on our plans for the project.
Notă: This suggests revealing information that the person was not previously privy to.

Bring someone up to speed

To update or inform someone about the current situation or developments.
Exemplu: We need to bring the new team member up to speed on the project.
Notă: This phrase implies getting someone to the same level of knowledge as others in a group.

Let someone in on

To share private or confidential information with someone.
Exemplu: I'll let you in on a little secret about the upcoming product launch.
Notă: This suggests sharing insider information or secrets with someone.

Put someone in the picture

To inform someone about a situation or provide them with relevant information.
Exemplu: Can you put me in the picture about what's been happening in the office?
Notă: This implies giving a comprehensive overview or explanation to someone.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Inform

Spill the beans

To reveal a secret or provide information that was meant to be kept confidential.
Exemplu: I can't believe you spilled the beans about the surprise party!
Notă: This slang implies a sense of secretive or confidential information being revealed.

Let the cat out of the bag

To disclose a secret or information that was meant to be kept hidden.
Exemplu: She accidentally let the cat out of the bag about the company's new project.
Notă: This expression suggests releasing information that was supposed to be kept concealed or confidential.

Spill the tea

To gossip or share juicy details and information.
Exemplu: She spilled the tea on what really happened at the party last night.
Notă: While similar to 'inform,' this term often implies sharing more scandalous or sensationalized information.

Give the lowdown

To provide detailed information or inside knowledge about a particular situation.
Exemplu: Could you give me the lowdown on what happened at the meeting?
Notă: This slang term emphasizes providing comprehensive or detailed information.

Let it slip

To unintentionally reveal information that was meant to be kept confidential.
Exemplu: I accidentally let it slip that we were going on vacation next week.
Notă: This phrase often conveys a sense of inadvertent disclosure.

Drop a dime

To inform or report someone's actions to an authority figure.
Exemplu: She dropped a dime on her friend who was cheating on the test.
Notă: This slang term carries a connotation of reporting someone's wrongdoing to a higher authority.

Cough up the details

To reluctantly or finally reveal important or secret information.
Exemplu: He finally coughed up the details about his sudden disappearance last weekend.
Notă: This slang implies a sense of reluctance or difficulty in sharing the information.

Inform - Exemple

I need to inform you about the changes in the schedule.
The company will inform all employees about the new policy.
Can you please enlighten me on the details of the project?

Gramatica Inform

Inform - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: inform
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): informed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): informing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): informs
Verb, forma de bază (Verb, base form): inform
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): inform
Silabe, Separație și Accent
inform conține 2 silabe: in • form
Transcriere fonetică: in-ˈfȯrm
in form , in ˈfȯrm (Silaba roșie este accentuată)

Inform - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
inform: ~ 1800 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.