Încărcare
0 Engleză - Dicționar explicativ

Incur

ɪnˈkər
Comun
~ 4200
~ 4200, Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
To become subject to (something unwelcome or unpleasant) as a result of one's own behavior or actions, To bring upon oneself (something undesirable) as a result of one's actions, To acquire or come into (something, typically a cost or expense), To experience or suffer (something undesirable)

Incur - Semnificații

To become subject to (something unwelcome or unpleasant) as a result of one's own behavior or actions

Exemplu: He incurred heavy losses due to his risky investments.
Utilizare: formalContext: business, finance, legal contexts
Notă: Often used in professional settings to indicate negative consequences resulting from one's decisions or actions.

To bring upon oneself (something undesirable) as a result of one's actions

Exemplu: She incurred the wrath of her boss by repeatedly coming late to work.
Utilizare: formalContext: work, professional relationships
Notă: Commonly used in formal situations to describe consequences or repercussions faced due to one's behavior.

To acquire or come into (something, typically a cost or expense)

Exemplu: The project incurred significant costs due to unexpected delays.
Utilizare: formalContext: business, finance, project management
Notă: Frequently used in professional contexts to refer to accumulating costs or expenses.

To experience or suffer (something undesirable)

Exemplu: The region incurred heavy damage from the recent storm.
Utilizare: formalContext: natural disasters, emergencies
Notă: Often used in formal contexts to describe the impact of disasters or crises.

Sinonimele Incur

incur

To become subject to or bring upon oneself (usually something undesirable).
Exemplu: He will incur heavy losses if he continues to invest in that risky venture.
Notă: Original word

Expresiile și frazele comune ale Incur

Incur expenses

To bring about or take on expenses, usually as a result of a particular action or decision.
Exemplu: By expanding the business, we will incur additional expenses for marketing and hiring new staff.
Notă: Incur alone refers to becoming subject to something undesirable, while 'incur expenses' specifically refers to taking on financial costs.

Incur a penalty

To experience or be subjected to a punishment or consequence due to a particular action.
Exemplu: If you fail to submit your assignment on time, you will incur a penalty.
Notă: Incur alone refers to becoming subject to something undesirable, while 'incur a penalty' specifically refers to facing a negative consequence or punishment.

Incur debt

To accumulate or take on financial obligations, especially by borrowing money.
Exemplu: Many students incur significant debt while pursuing higher education.
Notă: Incur alone refers to becoming subject to something undesirable, while 'incur debt' specifically refers to accumulating financial obligations through borrowing.

Incur losses

To suffer or experience financial setbacks or negative outcomes, typically in a business context.
Exemplu: The company incurred heavy losses due to the economic downturn.
Notă: Incur alone refers to becoming subject to something undesirable, while 'incur losses' specifically refers to facing financial setbacks or negative outcomes.

Incur wrath

To provoke or bring about someone's anger or displeasure.
Exemplu: His reckless behavior incurred the wrath of his boss.
Notă: Incur alone refers to becoming subject to something undesirable, while 'incur wrath' specifically refers to provoking someone's anger or displeasure.

Incur risk

To expose oneself to the possibility of danger, harm, or loss.
Exemplu: Investing in the stock market incurs a certain level of risk.
Notă: Incur alone refers to becoming subject to something undesirable, while 'incur risk' specifically refers to exposing oneself to potential harm or loss.

Incur a fine

To receive or be charged with a monetary penalty for violating a rule or law.
Exemplu: Parking illegally may cause you to incur a fine from the authorities.
Notă: Incur alone refers to becoming subject to something undesirable, while 'incur a fine' specifically refers to being charged with a monetary penalty for a violation.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Incur

In a pickle

This slang term means to be in a difficult situation or predicament, typically due to a mistake or unforeseen circumstance.
Exemplu: I forgot my keys at home, so now I'm in a pickle trying to figure out how to get back inside.
Notă: This phrase is a lighthearted and informal way of expressing being in a tough spot, as opposed to the more formal usage of 'incur' which refers to acquiring or becoming subject to something unpleasant or unwelcome.

Land oneself in hot water

To land oneself in hot water means to get into trouble or a problematic situation due to one's actions or decisions.
Exemplu: He landed himself in hot water by lying about his whereabouts to his boss.
Notă: While 'incur' often implies an unintentional consequence, 'land oneself in hot water' suggests that someone's actions directly led them into trouble.

Get into a jam

This slang term means to find oneself in a difficult or sticky situation that is hard to resolve.
Exemplu: I got into a jam when my car broke down on the way to the airport.
Notă: Unlike 'incur', 'get into a jam' is more colloquial and implies a sudden and unforeseen problem rather than something gradually accumulated.

Dig oneself into a hole

To dig oneself into a hole means to make a situation worse through one's actions, often by creating more problems or complexities.
Exemplu: By continuously lying to cover up his mistake, he dug himself into a hole he couldn't get out of.
Notă: This slang term emphasizes the idea of deepening one's problems through one's own actions, as opposed to simply incurring a negative consequence.

Get on the wrong side of

To get on the wrong side of someone is to anger, upset, or alienate them by one's words or actions.
Exemplu: He got on the wrong side of the boss by criticizing her management style in front of colleagues.
Notă: This slang term focuses on the relationship aspect of incurring negative consequences, specifically regarding the feelings or opinions of another person.

Step in it

To step in it means to say or do something that leads to trouble, embarrassment, or a problematic situation.
Exemplu: She really stepped in it when she accidentally insulted his cooking at the dinner party.
Notă: Unlike 'incur', 'step in it' emphasizes making a misstep or blunder that results in negative consequences, often through one's own actions.

Put oneself in a bind

To put oneself in a bind means to create a difficult situation for oneself through poor decision-making or actions.
Exemplu: By procrastinating on his project until the last minute, he put himself in a bind where he couldn’t meet the deadline.
Notă: This slang term highlights the element of personal responsibility in creating a challenging situation, unlike 'incur' which can sometimes imply external circumstances leading to negative outcomes.

Incur - Exemple

Incur the wrath of your boss by missing the deadline.
The company incurred huge losses due to the pandemic.
She incurred a lot of debt by overspending on her credit card.

Gramatica Incur

Incur - Nume propriu (Proper noun) / Nume propriu, singular (Proper noun, singular)
Lemă: incur
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): incurred
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): incurring
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): incurs
Verb, forma de bază (Verb, base form): incur
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): incur
Silabe, Separație și Accent
incur conține 2 silabe: in • cur
Transcriere fonetică: in-ˈkər
in cur , in ˈkər (Silaba roșie este accentuată)

Incur - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
incur: ~ 4200 (Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.