Încărcare
0 Engleză - Dicționar explicativ

Impatience

ˌɪmˈpeɪʃəns
Comun
~ 4000
~ 4000, Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Lack of patience; the feeling of being unable to wait for or tolerate something, A tendency to be easily annoyed or irritated by delays or by people who are slower than desired, A state of restlessness or eagerness for something to happen

Impatience - Semnificații

Lack of patience; the feeling of being unable to wait for or tolerate something

Exemplu: Her impatience grew as she waited for the delayed train.
Utilizare: formalContext: professional settings, academic discussions
Notă: This is the most common meaning of 'impatience' and is used in various contexts where the lack of patience is evident.

A tendency to be easily annoyed or irritated by delays or by people who are slower than desired

Exemplu: His impatience with slow drivers often led to road rage.
Utilizare: informalContext: everyday conversations, personal interactions
Notă: This meaning refers to a person's irritability or annoyance when things don't happen quickly or as expected.

A state of restlessness or eagerness for something to happen

Exemplu: The children were full of impatience on Christmas Eve, waiting for Santa to arrive.
Utilizare: informalContext: family gatherings, social events
Notă: This meaning reflects a feeling of excitement or anticipation rather than irritation.

Sinonimele Impatience

restlessness

Restlessness refers to a feeling of being unable to stay still or calm due to impatience or excitement.
Exemplu: Her restlessness was evident as she tapped her foot impatiently.
Notă: Restlessness often implies a physical manifestation of impatience, such as fidgeting or moving around.

agitation

Agitation is a state of nervousness or anxiety that can arise from impatience or frustration.
Exemplu: His agitation grew as he waited for the results.
Notă: Agitation may encompass a broader range of emotions beyond impatience, such as worry or distress.

irritability

Irritability refers to a tendency to become easily annoyed or angered, often due to impatience.
Exemplu: His irritability was evident in his short responses to questions.
Notă: Irritability focuses more on the emotional response to impatience, such as becoming snappy or easily provoked.

restive

Restive describes a state of unease or impatience, especially in a situation where one is expected to remain calm or patient.
Exemplu: The audience grew restive during the long delay.
Notă: Restive often implies a sense of rebellion or resistance against the circumstances causing impatience.

Expresiile și frazele comune ale Impatience

Jump the gun

To act too soon or before the appropriate time.
Exemplu: I think I jumped the gun by asking for a promotion after only a month in the company.
Notă: This phrase suggests acting prematurely out of impatience.

Bite the bullet

To endure a painful or difficult situation with courage and resolve.
Exemplu: I know waiting is tough, but we just have to bite the bullet and be patient.
Notă: While impatience is about a lack of tolerance for delay, this phrase focuses on enduring difficulty.

Counting down the days

To eagerly anticipate or wait for a future event.
Exemplu: I'm counting down the days until my vacation starts; I can't wait to relax on the beach.
Notă: It emphasizes the anticipation and excitement associated with impatience.

Chomping at the bit

To be extremely eager or impatient to do something.
Exemplu: The students were chomping at the bit to see their exam results.
Notă: It conveys a sense of eagerness and readiness to act, often in a restless manner.

On pins and needles

To be very anxious and impatient about something.
Exemplu: I've been on pins and needles waiting for the jury's decision.
Notă: It highlights the feeling of nervousness and anxiety accompanying impatience.

Restless as a cat on a hot tin roof

To be extremely agitated or impatient.
Exemplu: She's been pacing back and forth like a cat on a hot tin roof, waiting for the news.
Notă: This vivid phrase emphasizes agitation and restlessness in a humorous way.

Have ants in one's pants

To be unable to sit still due to impatience or nervousness.
Exemplu: He must have ants in his pants the way he keeps fidgeting and checking the clock.
Notă: It humorously suggests a person's inability to stay still due to impatience.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Impatience

Can't sit still

This term suggests being unable to remain seated, typically due to impatience or nervousness.
Exemplu: She can't sit still while waiting for the results.
Notă: While 'impatience' conveys a sense of restlessness or eagerness for something to happen, 'can't sit still' specifically focuses on the physical act of sitting and the inability to do so calmly.

Sweating bullets

To be extremely nervous, anxious, or impatient about a situation.
Exemplu: He was sweating bullets as he waited for her response.
Notă: The original term 'impatience' refers to a lack of patience, while 'sweating bullets' specifically emphasizes the anxiety or nervousness that often accompanies impatience.

Eager beaver

Someone who is overly enthusiastic or eager to do something.
Exemplu: She's always the eager beaver in the group, wanting everything done ahead of time.
Notă: While 'impatience' can stem from a general feeling of restlessness, 'eager beaver' implies being enthusiastic and eager to take action, sometimes to an excessive or premature extent.

Antsy

Feeling restless or impatient, often due to excitement or nervousness.
Exemplu: He's getting antsy waiting for the meeting to start.
Notă: Similar to 'impatience,' 'antsy' conveys a sense of restlessness, but it often implies a fidgety or jittery feeling associated with waiting for something to happen.

Clock-watcher

Someone who is impatient or bored and constantly checks the time, especially when waiting for something.
Exemplu: She's such a clock-watcher, always checking the time during meetings.
Notă: While 'impatience' is a general term for lack of patience, 'clock-watcher' specifically refers to someone focusing on the passing time, typically out of impatience or boredom.

Frothing at the mouth

To be extremely eager, excited, or impatient for something.
Exemplu: The fans were frothing at the mouth for the release of the new album.
Notă: 'Frothing at the mouth' intensifies the impatience or eagerness implied by the original word 'impatience,' emphasizing a strong and possibly overzealous desire for something to occur.

Ready to pop

In a state of extreme readiness or impatience for something.
Exemplu: She's so ready to pop with excitement for her birthday party.
Notă: While 'impatience' conveys a general lack of patience, 'ready to pop' suggests being on the brink of bursting with eagerness or anticipation, often used in a positive and enthusiastic context.

Impatience - Exemple

Impatience is not a virtue.
She showed her impatience by tapping her foot.
His impatience got the best of him and he stormed out of the room.

Gramatica Impatience

Impatience - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: impatience
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): impatience
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): impatience
Silabe, Separație și Accent
impatience conține 3 silabe: im • pa • tience
Transcriere fonetică: (ˌ)im-ˈpā-shən(t)s
im pa tience , (ˌ)im ˈpā shən(t)s (Silaba roșie este accentuată)

Impatience - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
impatience: ~ 4000 (Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.