Încărcare
0 Engleză - Dicționar explicativ

Fix

fɪks
Foarte Comun
~ 1700
~ 1700, Foarte Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
To repair or mend something that is broken or not working correctly., To arrange or prepare something in advance., To fasten or secure something in place., To make something right or satisfactory., To set or establish something firmly., To manipulate or arrange a situation in one's favor, often dishonestly., To provide a solution or resolve a problem.

Fix - Semnificații

To repair or mend something that is broken or not working correctly.

Exemplu: I need to fix my car's engine before I can drive it again.
Utilizare: formalContext: technical or mechanical issues
Notă: Commonly used in professional settings such as auto repair shops.

To arrange or prepare something in advance.

Exemplu: I'll fix a meeting with the client for next week.
Utilizare: formalContext: scheduling appointments or events
Notă: Commonly used in business contexts to set up appointments or events.

To fasten or secure something in place.

Exemplu: Can you fix the picture frame on the wall, please?
Utilizare: formalContext: household tasks or installations
Notă: Used when referring to securing objects in place, like hanging a picture.

To make something right or satisfactory.

Exemplu: I will fix the mistake in the report before submitting it.
Utilizare: formalContext: correcting errors or issues
Notă: Commonly used in professional or academic settings to correct mistakes.

To set or establish something firmly.

Exemplu: Let's fix a budget for the project to avoid overspending.
Utilizare: formalContext: setting limits or boundaries
Notă: Used when establishing rules, budgets, or guidelines.

To manipulate or arrange a situation in one's favor, often dishonestly.

Exemplu: He fixed the game so that he would win.
Utilizare: informalContext: cheating or rigging outcomes
Notă: Informal usage, typically associated with dishonest actions.

To provide a solution or resolve a problem.

Exemplu: I'll fix the issue with the software by updating it.
Utilizare: informalContext: troubleshooting or problem-solving
Notă: Informal usage in everyday conversations to indicate resolving issues.

Sinonimele Fix

repair

To repair something means to fix or mend it, typically referring to restoring something to its working condition.
Exemplu: I need to repair my broken bike.
Notă: Repair is often used in the context of fixing something that is broken or damaged.

solve

To solve something means to find a solution to a problem or puzzle.
Exemplu: Can you help me solve this math problem?
Notă: Solve is commonly used in situations where a problem needs to be resolved or a mystery needs to be unraveled.

rectify

To rectify means to correct or make right a mistake or problem.
Exemplu: We need to rectify the error in the report before submitting it.
Notă: Rectify implies correcting an error or fault to make it accurate or proper.

mend

To mend means to repair or fix something that is torn or broken, often by stitching or patching it.
Exemplu: She mended the tear in her dress with a needle and thread.
Notă: Mend is used when referring to repairing something by piecing it back together or restoring it to a usable state.

resolve

To resolve means to find a solution to a problem or dispute, often implying a decision or determination.
Exemplu: Let's resolve this issue once and for all.
Notă: Resolve is used in the context of reaching a firm decision or conclusion to a problem or conflict.

Expresiile și frazele comune ale Fix

Fix up

To improve or make something better, often in terms of appearance or condition.
Exemplu: I need to fix up my resume before applying for the job.
Notă: The addition of 'up' emphasizes enhancement or improvement.

Fix on

To decide on or settle on something.
Exemplu: She fixed on a solution to the problem after hours of brainstorming.
Notă: The preposition 'on' indicates a decision or choice.

Fixate on

To focus or obsess over something to an excessive degree.
Exemplu: He tends to fixate on small details and loses sight of the bigger picture.
Notă: The addition of 'ate' and the preposition 'on' imply an intense and singular focus.

Quick fix

A temporary or easy solution to a problem that does not address the underlying cause.
Exemplu: There's no quick fix for this issue; we need to address it systematically.
Notă: The term 'quick fix' suggests a temporary or superficial remedy.

Fix someone's wagon

To take revenge or punish someone for their actions.
Exemplu: If he doesn't stop spreading rumors, I'll fix his wagon for good.
Notă: The phrase is figurative and does not involve actual physical fixing.

In a fix

To be in a difficult or challenging situation.
Exemplu: I'm in a fix because I lost my wallet and can't pay for the taxi.
Notă: The phrase conveys being in a predicament rather than making repairs.

Fixer-upper

A property in need of repairs or renovations, often sold at a lower price.
Exemplu: They bought a fixer-upper house and are planning to renovate it.
Notă: The term 'fixer-upper' refers to a property in need of improvement.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Fix

Fixing to

This slang term is commonly used in Southern American English to mean 'about to' or 'planning to'.
Exemplu: I'm fixing to head out to the store.
Notă: It differs from 'fix' as it implies an intention or plan to do something in the near future.

Fix someone's clock

To 'fix someone's clock' means to respond to a verbal insult or attack with a sharp or cutting reply.
Exemplu: He said something disrespectful, so I fixed his clock with a quick comeback.
Notă: This phrase uses 'fix' in a metaphorical sense to mean 'to address' or 'to deal with'.

Fix someone's hash

To 'fix someone's hash' means to retaliate or get revenge on someone who has wronged you.
Exemplu: She spread rumors about me, but I fixed her hash by proving them wrong.
Notă: Similar to 'fix someone's clock', this expression uses 'fix' in a figurative sense to mean 'to settle' or 'to resolve'.

Fixer

A 'fixer' is someone who is skilled at solving problems or resolving issues efficiently.
Exemplu: She's the fixer in our group, always finding solutions to our problems.
Notă: This term shifts the focus from the action of fixing to the person who is adept at providing solutions.

Fix - Exemple

Fix the broken vase.
I need to fix my car.
Can you fix this problem for me?

Gramatica Fix

Fix - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: fix
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): fixes
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): fix
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): fixed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): fixing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): fixes
Verb, forma de bază (Verb, base form): fix
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): fix
Silabe, Separație și Accent
fix conține 1 silabe: fix
Transcriere fonetică: ˈfiks
fix , ˈfiks (Silaba roșie este accentuată)

Fix - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
fix: ~ 1700 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.