Încărcare
0 Engleză - Dicționar explicativ

Cope

koʊp
Foarte Comun
~ 2200
~ 2200, Foarte Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
to deal effectively with something difficult, to handle a situation successfully, to survive or endure a difficult situation, to handle or deal with something in a practical way

Cope - Semnificații

to deal effectively with something difficult

Exemplu: She copes with stress by practicing mindfulness techniques.
Utilizare: formalContext: workplace, academic settings
Notă: Often used in professional contexts to describe managing challenges or stress.

to handle a situation successfully

Exemplu: Despite the challenges, he managed to cope with the workload.
Utilizare: formalContext: professional environments, academic discussions
Notă: This meaning implies successfully managing or overcoming difficulties.

to survive or endure a difficult situation

Exemplu: The community came together to cope with the aftermath of the natural disaster.
Utilizare: formalContext: serious or challenging circumstances
Notă: Used to describe collective efforts to endure hardships or challenges.

to handle or deal with something in a practical way

Exemplu: She copes with her anxiety by practicing deep breathing exercises.
Utilizare: informalContext: everyday conversations, self-help discussions
Notă: Commonly used in informal contexts to discuss personal strategies for managing issues.

Sinonimele Cope

manage

To handle or deal with a situation successfully.
Exemplu: She managed to finish the project on time despite the challenges.
Notă: Similar to 'cope' in the sense of handling a situation, but 'manage' often implies a more proactive approach.

handle

To deal with or control a situation effectively.
Exemplu: He knows how to handle stressful situations with ease.
Notă: Similar to 'cope' in the sense of dealing with a situation, but 'handle' can imply more control or skill in managing the situation.

survive

To continue to live or exist, especially in adverse conditions.
Exemplu: Despite the difficult circumstances, she managed to survive and thrive.
Notă: While 'cope' focuses on managing or dealing with a situation, 'survive' emphasizes the ability to endure and persist through challenges.

endure

To suffer patiently or withstand difficult situations.
Exemplu: She endured the pain and emerged stronger on the other side.
Notă: Similar to 'cope' in the sense of facing challenges, but 'endure' emphasizes the ability to withstand hardships over a period of time.

Expresiile și frazele comune ale Cope

Cope with

To deal effectively with a difficult situation or person.
Exemplu: She has to cope with the stress of her new job.
Notă: This phrase adds the preposition 'with' to specify what the person is dealing with.

Cope up

To manage or deal with something, usually a challenging situation or emotion.
Exemplu: She is trying to cope up with the loss of her pet.
Notă: The addition of 'up' is colloquial and informal but commonly used in spoken English.

Cope on one's own

To manage or deal with something without assistance or help from others.
Exemplu: After the breakup, she had to cope on her own without any support.
Notă: This phrase emphasizes individual responsibility in dealing with a situation independently.

Cope well/badly

To handle a situation either effectively (well) or ineffectively (badly).
Exemplu: He copes well with pressure, but she copes badly with criticism.
Notă: This phrase adds an adverb to indicate how someone is managing a situation.

Can't cope

To be unable to deal with a situation or task effectively.
Exemplu: She can't cope with the demands of the job anymore.
Notă: This phrase indicates a complete lack of ability to manage a situation.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Cope

Coping mechanism

A coping mechanism is a strategy or behavior that people use to help manage difficult situations.
Exemplu: Reading is my coping mechanism when I'm stressed.
Notă: Contrast to the action of 'coping', this term refers to the specific methods or tools someone uses to deal with challenges.

Copacetic

A slang term meaning everything is satisfactory, fine, or in good order.
Exemplu: Everything is copacetic between us, no issues.
Notă: Derived from the word 'cope', but it has evolved to represent overall harmony or agreement.

Coping strategy

A coping strategy is a planned way to deal with difficult situations or stress.
Exemplu: Taking deep breaths is a coping strategy to control anxiety.
Notă: While 'cope' implies managing, a coping strategy refers to specific tactics used to handle stressors.

Cope - Exemple

I can't cope with all this stress.
She has to cope with her mother's illness.
He couldn't cope with the loss of his job.

Gramatica Cope

Cope - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: cope
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): copes
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): cope
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): coped
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): coping
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): copes
Verb, forma de bază (Verb, base form): cope
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): cope
Silabe, Separație și Accent
cope conține 1 silabe: cope
Transcriere fonetică: ˈkōp
cope , ˈkōp (Silaba roșie este accentuată)

Cope - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
cope: ~ 2200 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.