Încărcare
0 Engleză - Dicționar explicativ

Convert

kənˈvərt
Foarte Comun
~ 2300
~ 2300, Foarte Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
To change or adapt something into a different form, function, or system, To cause someone to change their beliefs, religion, or opinion, To change something from one form, use, or purpose to another, To switch or adapt to a different system, software, or technology, To cause a person or group to adopt a different set of principles or ideology

Convert - Semnificații

To change or adapt something into a different form, function, or system

Exemplu: She converted the spare room into a home office.
Utilizare: formalContext: business, construction, interior design
Notă: Commonly used in professional settings to describe transforming or repurposing something

To cause someone to change their beliefs, religion, or opinion

Exemplu: The missionary was able to convert many villagers to Christianity.
Utilizare: formalContext: religious discussions, debates, social issues
Notă: Often used in discussions about religion, ideology, or persuasion

To change something from one form, use, or purpose to another

Exemplu: He converted his savings into Euros before traveling to Europe.
Utilizare: formal/informalContext: financial transactions, currency exchange
Notă: Commonly used in financial contexts when talking about changing money or assets into a different form

To switch or adapt to a different system, software, or technology

Exemplu: I need to convert this file from PDF to Word format.
Utilizare: formal/informalContext: technology, computing, data management
Notă: Frequently used in tech-related discussions when changing file formats or data

To cause a person or group to adopt a different set of principles or ideology

Exemplu: The charismatic leader was able to convert many followers to his political beliefs.
Utilizare: formalContext: political discussions, social movements
Notă: Used in contexts related to influencing people's beliefs or values

Sinonimele Convert

transform

To transform means to make a thorough or dramatic change in form, appearance, or character.
Exemplu: The company aims to transform its business model to adapt to the changing market.
Notă: While 'convert' often implies changing one thing into another, 'transform' emphasizes a more significant and comprehensive change.

change

To change means to make or become different, or to substitute one thing for another.
Exemplu: She decided to change her career path and pursue a different profession.
Notă: Similar to 'convert,' 'change' involves making something different, but it is a more general term that can apply to various types of alterations.

switch

To switch means to change from one thing to another, especially repeatedly.
Exemplu: I plan to switch my phone provider to get a better deal.
Notă: While 'convert' can involve a one-time change, 'switch' often implies a repeated or habitual change from one option to another.

turn

To turn means to change or cause to change in nature, state, form, or color.
Exemplu: He managed to turn his hobby into a successful business.
Notă: Similar to 'convert,' 'turn' involves a change in something, but it can also refer to a transformation of purpose or function.

Expresiile și frazele comune ale Convert

Convert to

To change or adopt a different belief, religion, or system.
Exemplu: She wants to convert to Buddhism.
Notă: The original word 'convert' is more general, while 'convert to' specifically implies changing to a different belief or system.

Convert into

To change or transform something into a different form or purpose.
Exemplu: The old warehouse was converted into a modern loft.
Notă: Using 'convert into' specifies the transformation of something into a different form, unlike the broader sense of 'convert.'

Convert currency

To exchange money from one currency to another.
Exemplu: She needed to convert her dollars into euros for the trip.
Notă: This phrase focuses on converting financial units, specifically currencies.

Convert measurements

To change units of measurement from one system to another.
Exemplu: You need to convert the recipe measurements from metric to imperial.
Notă: It pertains to transforming units of measurement, such as weight or length, rather than beliefs or forms.

Convert someone

To persuade or convince someone to change their beliefs, opinions, or views.
Exemplu: The persuasive speech converted many skeptics into believers.
Notă: In this context, 'convert someone' refers to influencing someone's mindset or perspective.

Convert a file

To change the format of a digital file from one type to another.
Exemplu: He needed to convert the document from PDF to Word format.
Notă: This phrase relates to transforming digital files into different formats, not just a general change.

Convert energy

To change one form of energy into another, typically more usable form.
Exemplu: The solar panels can convert sunlight into electricity.
Notă: In this case, 'convert energy' involves the transformation of energy types for practical use.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Convert

Flip

To drastically change or reverse something, often unexpectedly.
Exemplu: She decided to flip the script and surprise everyone with her new approach.
Notă: The slang term 'flip' implies a sudden and drastic change, while 'convert' suggests a more deliberate transformation.

Turn around

To completely change or improve a situation or outcome.
Exemplu: The company managed to turn around their financial situation in just a year.
Notă: Unlike 'convert', 'turn around' specifically refers to a transformation from a negative state to a positive one.

Morph

To undergo a significant transformation or evolution.
Exemplu: The project morphed into something much larger than we initially imagined.
Notă: 'Morph' emphasizes a gradual or organic change, in contrast to the more direct connotation of 'convert'.

Adapt

To modify or adjust something to fit new circumstances or requirements.
Exemplu: I had to adapt the presentation to suit the audience's preferences.
Notă: While 'convert' can imply a complete change, 'adapt' focuses more on making necessary adjustments to remain relevant or effective.

Turn into

To transform or change into something different.
Exemplu: The experiment unexpectedly turned into a major breakthrough for the team.
Notă: 'Turn into' suggests a transformation with a strong visual or substantive difference, while 'convert' may encompass a wider range of changes.

Evolve

To develop or change gradually into a more advanced or complex form.
Exemplu: His ideas evolved over time, leading to a groundbreaking discovery.
Notă: 'Evolve' conveys a sense of natural progression or advancement, while 'convert' may imply a more intentional or purposeful transformation.

Convert - Exemple

Convert the file to PDF format.
The company plans to convert its factory to solar power.
She wants to convert her passion for cooking into a career.

Gramatica Convert

Convert - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: convert
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): converts
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): convert
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): converted
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): converting
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): converts
Verb, forma de bază (Verb, base form): convert
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): convert
Silabe, Separație și Accent
convert conține 2 silabe: con • vert
Transcriere fonetică: kən-ˈvərt
con vert , kən ˈvərt (Silaba roșie este accentuată)

Convert - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
convert: ~ 2300 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.