0 Engleză - Dicționar explicativ

Commissioner

kəˈmɪʃ(ə)nər
Comun
~ 4100
~ 4100, Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
A person appointed or elected to a position of authority or oversight, A person who is responsible for a particular task or duty, A member of a commission, a group of people officially appointed to perform certain duties or functions

Commissioner - Semnificații

A person appointed or elected to a position of authority or oversight

Exemplu: The commissioner of the police department held a press conference to address recent crime rates.
Utilizare: formalContext: official or organizational settings
Notă: Commonly used in government, sports, or regulatory contexts to refer to individuals in positions of authority.

A person who is responsible for a particular task or duty

Exemplu: She is the commissioner of the project and oversees its progress.
Utilizare: formalContext: professional environments
Notă: Often used in business or project management contexts to designate someone in charge of a specific task or project.

A member of a commission, a group of people officially appointed to perform certain duties or functions

Exemplu: The commissioners are meeting to discuss the proposed changes to the company's policies.
Utilizare: formalContext: organizational or governmental settings
Notă: Refers to individuals who are part of a commission, which is a formal body with specific responsibilities and powers.

Sinonimele Commissioner

representative

A representative is someone who acts or speaks on behalf of others.
Exemplu: The company's representative attended the meeting on their behalf.
Notă: A commissioner typically holds an official position or authority, while a representative may not always have a formal title or authority.

delegate

A delegate is a person sent or authorized to represent others, typically at a conference or meeting.
Exemplu: The delegate from the United Nations addressed the conference.
Notă: A delegate often implies being chosen or appointed to represent a group or organization, whereas a commissioner may have a broader range of responsibilities and authority.

ambassador

An ambassador is a diplomatic official who represents their country in foreign relations.
Exemplu: The ambassador was tasked with negotiating a trade agreement between the two countries.
Notă: An ambassador specifically represents a country in diplomatic matters, while a commissioner may have a more general role in administration or oversight.

Expresiile și frazele comune ale Commissioner

Call the shots

To make decisions and control a situation.
Exemplu: The commissioner of the league calls the shots when it comes to rule changes.
Notă: The phrase 'call the shots' emphasizes taking control and making decisions, whereas a commissioner typically oversees or manages a specific organization or area.

In the hot seat

To be in a position of intense scrutiny or pressure.
Exemplu: The commissioner found himself in the hot seat after the controversial decision.
Notă: While a commissioner holds a position of authority, being 'in the hot seat' suggests facing criticism or scrutiny for decisions or actions taken.

Behind closed doors

Privately or in secret, away from public view.
Exemplu: The commissioners met behind closed doors to discuss the upcoming changes.
Notă: The phrase 'behind closed doors' implies secrecy or privacy in discussions, contrasting with the public-facing role of a commissioner.

The buck stops here

Accepting responsibility for decisions and outcomes.
Exemplu: As the commissioner, the buck stops here; all final decisions rest with me.
Notă: While a commissioner has decision-making authority, 'the buck stops here' emphasizes taking ultimate responsibility, regardless of who made the decision.

In the driver's seat

In control or leading a situation.
Exemplu: The commissioner is in the driver's seat when it comes to negotiating contracts.
Notă: Being 'in the driver's seat' conveys actively leading or controlling a situation, whereas a commissioner's role may involve more oversight and management.

Play hardball

To be aggressive or uncompromising in dealings or negotiations.
Exemplu: The commissioner decided to play hardball in negotiations with the players' union.
Notă: Playing hardball involves taking a tough or aggressive stance in negotiations, while a commissioner's role typically includes a broader range of responsibilities beyond negotiations.

Swing the bat

To take action or make a decision.
Exemplu: The commissioner will have to decide whether to swing the bat and implement new policies.
Notă: Swinging the bat implies taking action or making a decision, while a commissioner's role involves a range of responsibilities beyond just making decisions.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Commissioner

Commish

Shortened form of 'commissioner', commonly used informally to refer to a commissioner or a person in charge of a specific organization or group.
Exemplu: The commish will be announcing the new rules tomorrow.
Notă: Informal and more casual than 'commissioner'.

Top brass

Refers to the highest-ranking officials in an organization, including commissioners and executives.
Exemplu: The top brass has decided to restructure the department.
Notă: Includes a broader range of high-ranking officials beyond just 'commissioners'.

Bigwig

A term used to describe a person with a high level of authority or importance, such as a commissioner or executive.
Exemplu: The bigwig from the department of finance will be attending the meeting.
Notă: Conveys a sense of power and influence, often used in a slightly mocking or informal way.

Head honcho

Slang for the person in charge, typically a commissioner or a high-ranking official.
Exemplu: The head honcho of the organization is retiring next month.
Notă: Carries a playful or informal tone compared to 'commissioner'.

Top dog

Refers to the most powerful or influential person in a particular group or organization, similar to a commissioner.
Exemplu: The top dog in this industry is known for making bold decisions.
Notă: Emphasizes dominance and authority with a slightly informal and colloquial flair.

Main man

A slang term used to highlight the central or most important person, often indicating the commissioner or leader.
Exemplu: The main man behind this project is the commissioner himself.
Notă: Conveys a sense of significance and importance with a touch of familiarity.

Top cat

A playful term that refers to the most important or influential person in a group or organization, such as a commissioner.
Exemplu: The top cat around here is the commissioner's assistant, believe it or not.
Notă: Evokes a lighthearted and informal tone, similar to 'bigwig', but with a sense of whimsy.

Commissioner - Exemple

The commissioner of the police department held a press conference.
The European Union appointed a commissioner for climate action.
The commissioner of the National Football League announced new rules for player safety.

Gramatica Commissioner

Commissioner - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: commissioner
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): commissioners
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): commissioner
Silabe, Separație și Accent
commissioner conține 4 silabe: com • mis • sion • er
Transcriere fonetică: kə-ˈmi-sh(ə-)nər
com mis sion er , ˈmi sh(ə )nər (Silaba roșie este accentuată)

Commissioner - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
commissioner: ~ 4100 (Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.