Încărcare
0 Engleză - Dicționar explicativ

Bounce

baʊns
Foarte Comun
~ 1600
~ 1600, Foarte Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
To rebound off a surface after hitting it, To move up and down repeatedly, To remove someone from a place or situation, To send back a message or email without opening it

Bounce - Semnificații

To rebound off a surface after hitting it

Exemplu: The basketball bounced off the backboard and went into the hoop.
Utilizare: informalContext: sports, everyday conversations
Notă: Commonly used in sports contexts to describe the movement of a ball or object hitting a surface and returning

To move up and down repeatedly

Exemplu: The kids were bouncing on the trampoline.
Utilizare: informalContext: playful activities, informal settings
Notă: Often used to describe a rhythmic or playful movement

To remove someone from a place or situation

Exemplu: The bouncers bounced the troublemakers out of the club.
Utilizare: informalContext: nightlife, security, informal conversations
Notă: Informal slang term for ejecting or kicking someone out

To send back a message or email without opening it

Exemplu: I accidentally bounced the email because I didn't recognize the sender.
Utilizare: informalContext: email communication, informal settings
Notă: Commonly used in email terminology to indicate a message was undeliverable or returned

Sinonimele Bounce

rebound

To rebound means to bounce back after hitting a surface.
Exemplu: The basketball rebounded off the backboard.
Notă: Rebound specifically implies a return after hitting a surface, often used in sports contexts.

spring

Spring refers to a sudden movement or jump back after being pressed down or stretched.
Exemplu: The coil spring in the mattress provides bounce.
Notă: Spring can also refer to a coiled or elastic device that returns to its original shape after being compressed.

ricochet

Ricochet means to rebound off a surface at an angle.
Exemplu: The bullet ricocheted off the wall.
Notă: Ricochet often implies a sharp or unexpected change in direction after hitting a surface.

jounce

Jounce means to move with a jolting or bouncing motion.
Exemplu: The rough road caused the car to jounce up and down.
Notă: Jounce typically describes a rough or uneven bouncing movement.

Expresiile și frazele comune ale Bounce

Bounce back

To recover quickly from a setback or difficult situation.
Exemplu: After a difficult time, she managed to bounce back and find success again.
Notă: The original word 'bounce' refers to a physical action of rebounding off a surface, while 'bounce back' is a metaphorical usage indicating resilience or recovery.

Bounce off

To discuss or share thoughts with someone to get their feedback or reaction.
Exemplu: Idea bounced off a couple of friends to get their opinions before finalizing it.
Notă: While 'bounce' refers to the physical action of rebounding, 'bounce off' is used in a figurative sense to indicate sharing ideas or thoughts.

Bounce ideas off

To share thoughts or suggestions with someone to seek their input or feedback.
Exemplu: I like to bounce ideas off my colleagues to get different perspectives before making a decision.
Notă: Similar to 'bounce off,' 'bounce ideas off' is used in a figurative sense to indicate seeking opinions or insights from others.

Bounce around

To move from person to person or place to place informally or without a clear direction.
Exemplu: The plan has been bouncing around for weeks, but we need to make a decision soon.
Notă: Unlike the physical action of bouncing, 'bounce around' refers to ideas or plans moving informally or without a set path.

Bounce off the walls

To be overly energetic, excited, or uncontrollable.
Exemplu: The kids were bouncing off the walls with excitement before the party.
Notă: This idiom uses 'bounce' to convey excessive energy or excitement rather than a physical action of rebounding.

Bounce a check

To have a check returned by a bank because of insufficient funds to cover the amount.
Exemplu: He had to pay a fee for bouncing a check due to insufficient funds in his account.
Notă: In this context, 'bounce' is used to indicate a check being returned due to lack of funds, rather than a physical bouncing action.

Bounce into

To enter a place or situation energetically or with excitement.
Exemplu: She bounced into the room with a big smile on her face.
Notă: While 'bounce' typically refers to a physical action, 'bounce into' describes entering a place or situation with enthusiasm or energy.

Bounce a ball

To repeatedly make a ball hit a surface and rebound.
Exemplu: He likes to bounce a ball against the wall to relax.
Notă: This phrase uses 'bounce' in its literal sense of causing a ball to rebound off a surface.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Bounce

Bounce

In this context, 'bounce' means to leave or exit quickly or abruptly.
Exemplu: We decided to bounce early from the party.
Notă: The slang term 'bounce' is commonly used to refer to leaving a place or situation swiftly, which differs from the original meaning of rebounding off a surface.

Bounce a question

To bounce a question means to deflect or redirect a question to someone else.
Exemplu: She tried to bounce a tricky question during the interview.
Notă: This usage of 'bounce' is different from the original meaning, indicating shifting the responsibility or attention of a question.

Bounce a vibe

To bounce a vibe means to change or shift the atmosphere or mood of a place or situation.
Exemplu: I'm not feeling this place; let's bounce the vibe and find somewhere better.
Notă: This slang term uses 'bounce' to indicate altering or moving the vibe, contrasting with the physical action of rebounding.

Bounce a plan

When you bounce a plan, it means to discard or abandon a previous plan and create a new one.
Exemplu: I think we should bounce the original plan and come up with a new one.
Notă: In this case, 'bounce' is used to convey the idea of rejecting or discarding something, diverging from its original meaning of rebounding.

Bounce a feeling

Bouncing a feeling refers to attempting to overcome or cope with an emotion.
Exemplu: She tried to bounce her feelings of anxiety by taking deep breaths.
Notă: This use of 'bounce' represents dealing with or managing emotions, in contrast to its original meaning of rebounding off a surface.

Bounce - Exemple

The ball bounced off the wall.
She bounced up and down with excitement.
The email was returned as a bounce message.

Gramatica Bounce

Bounce - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: bounce
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): bounces, bounce
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): bounce
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): bounced
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): bouncing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): bounces
Verb, forma de bază (Verb, base form): bounce
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): bounce
Silabe, Separație și Accent
bounce conține 1 silabe: bounce
Transcriere fonetică: ˈbau̇n(t)s
bounce , ˈbau̇n(t)s (Silaba roșie este accentuată)

Bounce - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
bounce: ~ 1600 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.