Încărcare
0 Engleză - Portugheză

Involve

ɪnˈvɑlv
Extrem De Comun
300 - 400
300-400, Extrem De Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Envolver, Implicar, Comprometer, Incluir, Ocasionar

Semnificațiile lui Involve în portugheză

Envolver

Exemplu:
The project will involve many different departments.
O projeto envolverá muitos departamentos diferentes.
This task doesn't involve much effort.
Esta tarefa não envolve muito esforço.
Utilizare: FormalContext: Business, Project Management
Notă: Used to indicate participation or inclusion in an activity or situation.

Implicar

Exemplu:
His actions may involve serious consequences.
As ações dele podem implicar consequências sérias.
The decision will involve legal issues.
A decisão implicará questões legais.
Utilizare: FormalContext: Legal, Decision Making
Notă: Refers to the implication or consequence of a situation, often used in legal or formal discussions.

Comprometer

Exemplu:
You should not involve yourself in their quarrels.
Você não deveria se comprometer nas brigas deles.
He involved himself in the community service.
Ele se comprometeu com o serviço comunitário.
Utilizare: InformalContext: Social Situations, Community Engagement
Notă: Used when someone engages or gets mixed up in a situation, often in a personal context.

Incluir

Exemplu:
The invitation involves everyone in the office.
O convite inclui todos no escritório.
The course involves a lot of reading.
O curso inclui muitas leituras.
Utilizare: Formal/InformalContext: Events, Courses, Invitations
Notă: Indicates inclusion, often related to events, groups, or activities.

Ocasionar

Exemplu:
The storm may involve flooding in the area.
A tempestade pode ocasionar inundações na área.
This decision could involve significant risks.
Essa decisão pode ocasionar riscos significativos.
Utilizare: FormalContext: Discussions about consequences, Risks
Notă: Used to describe the cause or effect relation in events or situations.

Sinonimele Involve

include

To contain as part of a whole or group.
Exemplu: The package includes a free gift.
Notă: Similar to 'involve' but often used when referring to adding something as part of a larger set or collection.

encompass

To include comprehensively or cover a wide range.
Exemplu: The project will encompass various aspects of marketing and sales.
Notă: Emphasizes a broader scope or range of things being included compared to 'involve.'

entail

To involve as a necessary part or consequence.
Exemplu: Completing the assignment will entail conducting research and writing a report.
Notă: Focuses on something that is necessary or required as a part of the process or outcome.

require

To need or demand as necessary.
Exemplu: The job will require strong communication skills.
Notă: Highlights the necessity or obligation for something to be done or possessed in order to be involved.

Expresiile și frazele comune ale Involve

get involved

To participate or engage in a particular activity or situation.
Exemplu: She decided to get involved in the community project to help those in need.
Notă: The phrase 'get involved' is more specific in indicating active participation compared to just 'involve.'

involve oneself in

To actively engage or participate in a particular task or situation.
Exemplu: He always involves himself in the details of every project he works on.
Notă: This phrase emphasizes personal engagement and active involvement.

be involved in

To take part in or be connected with a particular activity or group.
Exemplu: She is involved in several charitable organizations in her community.
Notă: It indicates a connection or participation without specifying the level of involvement.

deeply involved

To be heavily engaged or committed to a task or project.
Exemplu: The team was deeply involved in the research project, dedicating long hours to it.
Notă: This phrase highlights a high level of commitment or engagement in comparison to just 'involve.'

involve in

To require or entail participation in a particular action or process.
Exemplu: The new policy will involve changes in the way we conduct our business.
Notă: This phrase suggests being required to participate in something rather than choosing to do so.

involve with

To associate or engage with a particular group or activity.
Exemplu: He got involved with a group of artists and started exploring his creative side.
Notă: It implies forming a connection or relationship with a specific group or activity.

involve oneself with

To engage or associate oneself with a cause, group, or activity.
Exemplu: She decided to involve herself with the local environmental organization to help protect the wildlife.
Notă: This phrase emphasizes personal engagement and commitment to a cause or group.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Involve

get in on (something)

To participate or become involved in an activity or plan.
Exemplu: Hey, are you going to get in on the plan for the weekend getaway?
Notă: This slang term implies actively participating or joining a situation or activity.

in the loop

To be informed or included in important information or communication.
Exemplu: Make sure to keep me in the loop about the project developments.
Notă: It implies being aware and knowledgeable about ongoing events or updates.

get wrapped up in

To become involved in a situation, typically against one's intentions.
Exemplu: I didn't mean to get wrapped up in all the drama at work.
Notă: It suggests unintentionally becoming involved in a situation or getting caught up in it.

mix up in

To be involved in or associated with a problematic or troublesome situation.
Exemplu: He always seems to get mixed up in arguments with his coworkers.
Notă: It conveys a sense of being entangled or entwined in conflicts or issues.

take part in

To participate or engage in an activity or event.
Exemplu: I'm planning to take part in the charity event next month.
Notă: It emphasizes actively engaging in an event or activity, often implying a voluntary action.

dive into

To enthusiastically become involved in something, often without hesitation.
Exemplu: She decided to dive into the new project headfirst.
Notă: This slang term emphasizes a quick and eager involvement in a task or project.

embroil in

To become deeply involved in a conflict or complicated situation.
Exemplu: The company found itself embroiled in a legal dispute over the copyright.
Notă: It signifies being intricately and deeply entangled in a complex or troublesome matter.

Involve - Exemple

The project will involve a lot of research.
O projeto envolverá muita pesquisa.
The accident involved three cars.
O acidente envolveu três carros.
I don't want to involve myself in their argument.
Eu não quero me envolver na briga deles.

Gramatica Involve

Involve - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: involve
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): involved
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): involving
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): involves
Verb, forma de bază (Verb, base form): involve
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): involve
Silabe, Separație și Accent
involve conține 2 silabe: in • volve
Transcriere fonetică: in-ˈvälv
in volve , in ˈvälv (Silaba roșie este accentuată)

Involve - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
involve: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.