Încărcare
0 Engleză - Portugheză

Board

bɔrd
Extrem De Comun
500 - 600
500-600, Extrem De Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
tábua, painel, quadro, embarcamento, conselho, quadro (de avisos)

Semnificațiile lui Board în portugheză

tábua

Exemplu:
He cut the vegetables on the cutting board.
Ele cortou os vegetais na tábua de cortar.
The table was made from a single piece of board.
A mesa foi feita de uma única peça de tábua.
Utilizare: formal/informalContext: Used in cooking, carpentry, and furniture making.
Notă: Refers to a flat piece of material, usually wood, used for various purposes.

painel

Exemplu:
The notice board has all the important announcements.
O painel de avisos tem todos os anúncios importantes.
They put a new board outside for community events.
Eles colocaram um novo painel do lado de fora para eventos comunitários.
Utilizare: formal/informalContext: Used in schools, offices, and public places.
Notă: Refers to a flat surface used for displaying information.

quadro

Exemplu:
The teacher wrote on the board during the lesson.
O professor escreveu no quadro durante a aula.
He drew a picture on the board for the students.
Ele desenhou uma imagem no quadro para os alunos.
Utilizare: formal/informalContext: Used in educational settings.
Notă: Typically refers to a whiteboard or blackboard used for writing.

embarcamento

Exemplu:
We need to board the plane now.
Precisamos embarcar no avião agora.
They will board the bus at 5 PM.
Eles vão embarcar no ônibus às 17h.
Utilizare: formal/informalContext: Used in travel and transportation.
Notă: Refers to the act of getting onto a vehicle, such as a plane, bus, or train.

conselho

Exemplu:
He is a member of the board of directors.
Ele é membro do conselho de diretores.
The board met to discuss the new policies.
O conselho se reuniu para discutir as novas políticas.
Utilizare: formalContext: Used in business and organizational contexts.
Notă: Refers to a group of individuals who manage or oversee an organization.

quadro (de avisos)

Exemplu:
She posted the flyer on the community board.
Ela colocou o panfleto no quadro comunitário.
Check the board for updates about the event.
Verifique o quadro para atualizações sobre o evento.
Utilizare: informalContext: Used in community centers, schools, etc.
Notă: Refers to a place where community information is shared.

Sinonimele Board

committee

A committee is a group of people appointed for a specific function or task.
Exemplu: The board of directors held a meeting to discuss the company's financial performance.
Notă: While a board typically refers to a group of decision-makers overseeing an organization, a committee is usually formed for a specific purpose or task.

panel

A panel is a group of people gathered to discuss or deliberate on a particular topic.
Exemplu: The panel of experts convened to evaluate the research findings.
Notă: A panel often implies a group assembled for discussion or evaluation, while a board usually has decision-making authority.

plank

A plank is a long, flat piece of timber used in construction or as a structural element.
Exemplu: The carpenter measured and cut the wooden plank to fit the dimensions of the floor.
Notă: While a board can refer to a flat, rigid piece of material, a plank specifically denotes a long and narrow piece of timber.

Expresiile și frazele comune ale Board

On board

To be on board means to be physically present and ready to participate or travel.
Exemplu: All passengers must be on board before the train departs.
Notă: This phrase uses 'on board' in a figurative sense, implying being part of a group or organization.

Across the board

Refers to something that applies to everyone or everything without exceptions.
Exemplu: The company implemented pay raises across the board for all employees.
Notă: In this context, 'board' is used to represent a group or category of people or things.

Above board

To be honest and legal in one's actions, without deceit or hidden agendas.
Exemplu: The negotiations were conducted above board with complete transparency.
Notă: Originally used in gambling to refer to a game played on a table without cheating, the phrase now implies transparency and honesty in general dealings.

Go overboard

To do too much or be excessive in one's actions or behavior.
Exemplu: She went overboard with decorations for the party, spending way too much.
Notă: The original term refers to falling off a ship or boat and into the water. The idiom now signifies excessive behavior.

Get on board

To agree to or support a plan, idea, or decision.
Exemplu: It took some time, but eventually, he got on board with the new project proposal.
Notă: In this case, 'board' refers to being part of a team or group working towards a common goal.

Room and board

Refers to lodging and meals provided, especially in exchange for work or as part of an agreement.
Exemplu: The university offers a scholarship covering tuition, room, and board for deserving students.
Notă: Originally used to describe accommodations on a ship, it now signifies living arrangements with meals included.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Board

Boardroom

Refers to a meeting room where important decisions are made or discussions are held.
Exemplu: Let's take this discussion to the boardroom.
Notă: Boardroom specifically denotes a meeting room setting.

Boardies

Short for boardshorts, which are swimwear designed for water activities like surfing.
Exemplu: I love surfing in my boardies.
Notă: Boardies is a more casual and colloquial term for boardshorts.

Back to the drawing board

Indicates the need to start over or rethink a plan due to failure or problems.
Exemplu: The project didn't work out, so it's back to the drawing board.
Notă: The phrase implies a return to the initial stage of planning or design.

Board games

Refers to games played on a flat surface with counters or pieces, like Monopoly or Chess.
Exemplu: Let's have a game night with some board games.
Notă: Board games distinctively require a physical board for gameplay.

In over my head

Means to be involved in a situation that is too difficult to manage or understand.
Exemplu: I'm feeling in over my head with this new project.
Notă: The slang expression implies being overwhelmed or out of one's depth.

Cutting board

A flat board used for cutting food in the kitchen.
Exemplu: Let me grab a cutting board to chop these vegetables.
Notă: Cutting board specifically refers to a board designed for food preparation.

Board - Exemple

The teacher wrote the lesson on the board.
O professor escreveu a lição no quadro.
He cut the wood board into smaller pieces.
Ele cortou a tábua de madeira em pedaços menores.
The board of directors decided to invest in new technology.
O conselho de diretores decidiu investir em nova tecnologia.

Gramatica Board

Board - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: board
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): boards, board
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): board
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): boarded
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): boarding
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): boards
Verb, forma de bază (Verb, base form): board
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): board
Silabe, Separație și Accent
board conține 1 silabe: board
Transcriere fonetică: ˈbȯrd
board , ˈbȯrd (Silaba roșie este accentuată)

Board - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
board: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.