Încărcare
0 Engleză - Portugheză

Act

ækt
Extrem De Comun
600 - 700
600-700, Extrem De Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
ato, agir, ato (legal), representar (em teatro), ação

Semnificațiile lui Act în portugheză

ato

Exemplu:
The act of kindness was appreciated by everyone.
O ato de bondade foi apreciado por todos.
He performed a great act on stage.
Ele fez um grande ato no palco.
Utilizare: formal/informalContext: Used in both everyday conversation and formal texts, often relating to actions or deeds.
Notă: The word 'ato' can refer to any action or deed, often with a moral or significant connotation.

agir

Exemplu:
You need to act quickly to resolve this issue.
Você precisa agir rapidamente para resolver este problema.
He decided to act on his instincts.
Ele decidiu agir conforme seus instintos.
Utilizare: informalContext: Commonly used in instructions or discussions about taking action.
Notă: 'Agir' emphasizes the process of taking action rather than the result.

ato (legal)

Exemplu:
The act was passed by the legislature.
O ato foi aprovado pela legislatura.
They are reviewing the act for any amendments.
Eles estão revisando o ato para possíveis emendas.
Utilizare: formalContext: Used in legal and political contexts.
Notă: Refers specifically to formal legislation or regulations.

representar (em teatro)

Exemplu:
She will act as the lead character in the play.
Ela vai representar o personagem principal na peça.
He loves to act in community theater.
Ele adora representar no teatro comunitário.
Utilizare: informalContext: Used in entertainment or performing arts contexts.
Notă: This meaning is specific to the performance arts and involves portraying characters.

ação

Exemplu:
The act of decision-making is crucial.
A ação de tomar decisões é crucial.
Every act has consequences.
Toda ação tem consequências.
Utilizare: formal/informalContext: Used in philosophical or analytical discussions.
Notă: 'Ação' refers more generally to any action taken, and can encompass both physical and abstract actions.

Sinonimele Act

perform

To carry out a task or action, especially in a formal or public setting.
Exemplu: She will perform in the school play tonight.
Notă: Perform often implies a more planned or intentional action compared to the general term 'act'.

execute

To carry out or accomplish a task or action with precision or skill.
Exemplu: The actor executed the scene flawlessly.
Notă: Execute suggests a higher level of skill or precision in carrying out the action.

behave

To conduct oneself in a particular way, especially in terms of manners or actions.
Exemplu: The children were told to behave during the ceremony.
Notă: Behave focuses more on one's conduct or manners rather than a specific task or performance.

pretend

To act as if something is true or real, especially for amusement or to deceive.
Exemplu: He likes to pretend he is a superhero when playing with his friends.
Notă: Pretend involves acting in a way that may not reflect reality, often for play or entertainment purposes.

Expresiile și frazele comune ale Act

act on

To take action based on a suggestion, idea, or information.
Exemplu: She decided to act on the advice given by her mentor.
Notă: This phrase emphasizes acting upon something, rather than just performing an action.

act out

To express one's emotions or feelings through behavior, often in a dramatic or exaggerated manner.
Exemplu: The child often acts out when she doesn't get her way.
Notă: This phrase involves physically demonstrating emotions or feelings.

put on an act

To pretend or behave in a way that is not genuine, often for deceptive purposes.
Exemplu: He pretended to be sick, but I think he was just putting on an act.
Notă: This phrase implies a deliberate attempt to deceive or manipulate others.

act up

To malfunction or behave in a disruptive or unruly manner.
Exemplu: My computer always seems to act up when I'm in a hurry.
Notă: This phrase typically refers to things or systems misbehaving.

act one's age

To behave in a manner appropriate to one's chronological age.
Exemplu: Stop fooling around and act your age!
Notă: This phrase emphasizes behaving according to societal expectations of maturity.

act the fool

To behave in a silly or foolish manner, often for entertainment or attention.
Exemplu: He loves to act the fool to make his friends laugh.
Notă: This phrase suggests a deliberate choice to behave foolishly.

act of kindness

A gesture or action done with the intention of helping or benefiting others.
Exemplu: Her act of kindness towards the homeless man touched everyone's hearts.
Notă: This phrase highlights a specific action done for the purpose of showing kindness.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Act

Act a fool

To behave in a silly or ridiculous manner, usually for entertainment or attention.
Exemplu: He always acts a fool at parties, making everyone laugh.
Notă: While 'act a fool' contains the word 'act', it deviates from the original word as it refers to behaving foolishly rather than performing a role or pretending.

Acting brand new

To behave as if one is better or different from before, often due to a change in circumstances.
Exemplu: She's been acting brand new since she got that promotion.
Notă: This slang term plays on the idea of someone acting like a new or different person, rather than portraying a character, as in the original meaning of 'act'.

Act - Exemple

She always acts quickly in emergency situations.
Ela sempre age rapidamente em situações de emergência.
The government needs to take immediate action to address the issue.
O governo precisa tomar medidas imediatas para resolver o problema.
The actor's performance in the play was outstanding.
A performance do ator na peça foi excepcional.

Gramatica Act

Act - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: act
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): acted
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): acting
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): acts
Verb, forma de bază (Verb, base form): act
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): act
Silabe, Separație și Accent
act conține 1 silabe: act
Transcriere fonetică: ˈakt
act , ˈakt (Silaba roșie este accentuată)

Act - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
act: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.