Încărcare
0 Engleză - Norvegiană

Group

ɡrup
Extrem De Comun
100 - 200
100-200, Extrem De Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
gruppe, gruppe (i statistikk eller vitenskap), gruppe (i musikk), gruppe (i sport), gruppe (i psykologi eller terapi)

Semnificațiile lui Group în norvegiană (bokmål)

gruppe

Exemplu:
We formed a study group for our exams.
Vi dannet en studiegruppe for eksamen.
The group of friends went to the concert together.
Gruppen av venner dro sammen til konserten.
Utilizare: informalContext: Used in social or academic settings to describe a collection of people.
Notă: Commonly used in both formal and informal contexts. Can refer to any number of people gathered for a common purpose.

gruppe (i statistikk eller vitenskap)

Exemplu:
This group of data shows significant trends.
Denne gruppen av data viser betydelige trender.
We divided the participants into different groups for the experiment.
Vi delte deltakerne inn i forskjellige grupper for eksperimentet.
Utilizare: formalContext: Used in research, statistics, or scientific contexts to denote a set of items or individuals.
Notă: Often used in academic writing and discussions, particularly in research methodology.

gruppe (i musikk)

Exemplu:
My favorite music group is performing tonight.
Favorittmusikkgruppen min opptrer i kveld.
The band is a famous rock group from the 80s.
Bandet er en kjent rockegruppe fra 80-tallet.
Utilizare: informalContext: Commonly used in discussions about music to refer to a band or musical ensemble.
Notă: In Norwegian, 'gruppe' can refer to any musical ensemble, but 'band' is also frequently used.

gruppe (i sport)

Exemplu:
The team is part of a larger group in the tournament.
Laget er en del av en større gruppe i turneringen.
They are in the same group for the championship.
De er i den samme gruppen for mesterskapet.
Utilizare: formal/informalContext: Used in sports to describe teams or individuals categorized together for competition.
Notă: In sports, 'gruppe' can refer to both teams and categories of players.

gruppe (i psykologi eller terapi)

Exemplu:
The therapy group meets every week.
Terapeutgruppen møtes hver uke.
She joined a support group for anxiety.
Hun ble med i en støttegruppe for angst.
Utilizare: formalContext: Used in psychology and therapy to refer to a collection of individuals sharing similar issues.
Notă: Commonly used in mental health contexts, emphasizing support and shared experiences.

Sinonimele Group

team

A team refers to a group of people working together towards a common goal or objective.
Exemplu: The project was completed successfully thanks to the efforts of the team.
Notă: While a group can be more general, a team often implies a more structured and coordinated effort towards a specific task or project.

crew

A crew typically refers to a group of people who work together, especially on a ship, aircraft, or film production.
Exemplu: The film crew worked tirelessly to capture the perfect shot.
Notă: Crew is often used in the context of a team working together on a specific task, similar to a team, but with a focus on a shared function or role.

assembly

An assembly is a group of people gathered together for a specific purpose, such as a meeting or discussion.
Exemplu: The assembly gathered to discuss the proposed changes.
Notă: Assembly emphasizes the act of coming together for a particular purpose or meeting, often in a formal setting.

collection

A collection refers to a group of objects or items gathered together, often for display or study.
Exemplu: The museum has an impressive collection of ancient artifacts.
Notă: While a group can refer to people or things, a collection specifically emphasizes objects or items brought together for a particular purpose.

Expresiile și frazele comune ale Group

In the group

Part of a specific team or collection of people working together.
Exemplu: She is working in the group on the project.
Notă: Specifies being a part of a collective effort or team.

Group together

To come together or assemble as a group for a common purpose or task.
Exemplu: Let's group together to solve this problem.
Notă: Emphasizes the act of gathering or uniting collectively.

Group dynamics

The interactions, relationships, and processes within a group that affect its overall functioning.
Exemplu: Understanding group dynamics is crucial for effective teamwork.
Notă: Refers to the complex interplay of behaviors within a group setting.

Group effort

A combined effort from multiple individuals working together towards a common goal.
Exemplu: It was a group effort to complete the project on time.
Notă: Highlights collaborative work from multiple contributors.

Group therapy

Therapeutic treatment involving a small group of individuals with similar issues or goals.
Exemplu: She attends group therapy sessions to help with her anxiety.
Notă: Indicates therapy conducted in a communal setting with shared experiences.

Group decision

A decision reached by a collective group rather than an individual.
Exemplu: We need to make a group decision on the new project proposal.
Notă: Denotes a decision made through consensus or agreement within a group.

Group hug

An embrace involving multiple people, often as an expression of unity, support, or celebration.
Exemplu: After the game, the team shared a group hug to celebrate their victory.
Notă: Refers to a physical gesture of togetherness among a group of individuals.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Group

Clique

A small, tight-knit group of people who share similar interests or social status.
Exemplu: She's always hanging out with her exclusive clique of friends.
Notă: Clique implies a more exclusive and tight group compared to a general group.

Gang

A group of people, especially young people, who often associate together for social reasons or criminal activities.
Exemplu: The gang decided to meet up at the park later.
Notă: Gang typically has a stronger connotation and can be associated with criminal activities.

Posse

A group of friends or associates who frequently accompany each other in social situations.
Exemplu: He showed up at the party with his entire posse.
Notă: Posse typically implies a close-knit group of friends moving together and supporting each other in various situations.

Squad

A small group of people who work together closely and support each other.
Exemplu: The dance squad practiced tirelessly for the upcoming competition.
Notă: Squad is often used in a positive, supportive context, especially in teamwork or friendship.

Bunch

A small or informal group of people, often used in a casual or affectionate way.
Exemplu: We're a cool bunch of misfits who get along really well.
Notă: Bunch is a more casual and relaxed term compared to a formal grouping like a team or association.

Pack

A group of people who are close companions and often do things together.
Exemplu: The pack of friends enjoyed a weekend camping trip together.
Notă: Pack can imply a strong sense of unity, like a group of close friends or family members who stick together.

Group - Exemple

I am a member of a study group.
Jeg er medlem av en studiegruppe.
We formed a group to work on the project together.
Vi dannet en gruppe for å jobbe sammen på prosjektet.
The tour guide divided us into small groups.
Turguiden delte oss inn i små grupper.
Our friends are planning to go on a hiking trip with their group.
Vennene våre planlegger å dra på en fottur med gruppen sin.

Gramatica Group

Group - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: group
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): groups
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): group
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): grouped
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): grouping
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): groups
Verb, forma de bază (Verb, base form): group
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): group
Silabe, Separație și Accent
group conține 1 silabe: group
Transcriere fonetică: ˈgrüp
group , ˈgrüp (Silaba roșie este accentuată)

Group - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
group: 100 - 200 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.