Încărcare
0 Engleză - Japoneză

Stumble

ˈstəmbəl
Foarte Comun
~ 1200
~ 1200, Foarte Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
つまずく (tsubazuku), つまずく (tsubazuku) - metaphorical, 偶然見つける (guuzen mitsukeru), 失敗する (shippai suru)

Semnificațiile lui Stumble în japoneză

つまずく (tsubazuku)

Exemplu:
I stumbled on the stairs.
階段でつまずきました。
He stumbled while walking on the uneven ground.
彼は不均一な地面を歩いているときに、つまずきました。
Utilizare: informalContext: Physical movement, accidents
Notă: This term is mainly used to describe physically tripping or losing balance.

つまずく (tsubazuku) - metaphorical

Exemplu:
She stumbled over her words during the presentation.
彼女はプレゼンテーション中に言葉につまずきました。
He stumbled in his explanation, making it hard to understand.
彼は説明でつまずいて、理解しにくくなりました。
Utilizare: informalContext: Communication, language use
Notă: This usage signifies making errors or hesitations while speaking or explaining something.

偶然見つける (guuzen mitsukeru)

Exemplu:
I stumbled upon a beautiful park in the city.
街で美しい公園を偶然見つけました。
They stumbled across an old book in the attic.
彼らは屋根裏で古い本を偶然見つけました。
Utilizare: informalContext: Discovering something unexpectedly
Notă: This meaning conveys the idea of discovering something by chance rather than through a deliberate search.

失敗する (shippai suru)

Exemplu:
He stumbled in his attempt to solve the problem.
彼は問題を解決しようとして失敗しました。
She stumbled in her efforts to complete the project on time.
彼女はプロジェクトを時間通りに完成させる努力で失敗しました。
Utilizare: formal/informalContext: Efforts and attempts, failure
Notă: This meaning refers to failing in an attempt to achieve something, often due to a mistake or miscalculation.

Sinonimele Stumble

trip

To trip means to catch one's foot on something and stumble or fall.
Exemplu: She tripped over the uneven pavement.
Notă: Tripping specifically involves catching one's foot on something, leading to a stumble or fall.

falter

To falter means to hesitate or waver in action, belief, or purpose.
Exemplu: His confidence began to falter as he faced the difficult task.
Notă: Faltering implies a loss of confidence or determination, leading to a stumble in progress.

slip

To slip means to lose one's footing unexpectedly.
Exemplu: The wet floor caused him to slip and stumble.
Notă: Slipping involves a sudden loss of traction or balance, often resulting in a stumble or fall.

bungle

To bungle means to carry out a task clumsily or incompetently.
Exemplu: He bungled the presentation and stumbled through his speech.
Notă: Bungling involves making a mess of something, which can lead to stumbling in the process.

Expresiile și frazele comune ale Stumble

Stumble upon

To unexpectedly find or encounter something, often by chance.
Exemplu: I stumbled upon an old photo album while cleaning out the attic.
Notă: This phrase emphasizes the element of unexpected discovery.

Stumble into

To enter or become involved in something by accident or without prior planning.
Exemplu: She stumbled into a career in marketing after taking a temporary job.
Notă: This phrase implies unintentionally getting involved in a situation.

Stumble through

To proceed clumsily or awkwardly through something, especially a task or situation.
Exemplu: Despite not being prepared, he stumbled through the presentation and managed to finish.
Notă: This phrase suggests struggling or managing something with difficulty.

Stumble over

To make a mistake or have difficulty speaking while trying to communicate.
Exemplu: She stumbled over her words during the interview due to nervousness.
Notă: This phrase specifically refers to verbal errors or difficulties.

Stumble block

An obstacle or hindrance that causes difficulties or setbacks.
Exemplu: The lack of funding was a stumble block in their plans to expand the business.
Notă: This phrase highlights a significant barrier or challenge.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Stumble

Trip over

To trip over something means to stumble and lose balance because of an obstacle in your path.
Exemplu: I tripped over the step and fell down.
Notă: While stumbling is a general term for losing balance while walking, tripping over specifically implies that there was a physical obstacle that caused the stumble.

Bumble

To bumble means to proceed awkwardly or clumsily, often making mistakes or errors.
Exemplu: He bumbled his way through the presentation, forgetting key points.
Notă: Stumbling usually refers to a physical misstep while bumbling is more about making errors or being clumsy in actions.

Flounder

To flounder means to struggle or be in an awkward situation, often showing ineptitude or confusion.
Exemplu: She floundered in her attempt to explain the concept to the class.
Notă: Floundering suggests more of a struggle or confusion in a situation, rather than just a physical stumble.

Goof up

To goof up means to make a mistake or blunder in a situation.
Exemplu: I really goofed up that job interview by not preparing enough.
Notă: While stumbling is more about physical imbalance, goofing up is about making an error or mistake.

Muddle through

To muddle through means to progress or manage a situation, even though lacking clarity or understanding.
Exemplu: Despite not fully understanding the task, I managed to muddle through it.
Notă: Stumbling indicates physical imbalance, while muddling through is more about managing a situation with confusion or uncertainty.

Clumsy about

To be clumsy about means to move awkwardly or ineffectively in a situation.
Exemplu: I was feeling clumsy about on the ice, trying not to fall.
Notă: Clumsiness is often related to physical movement but also includes ineffectiveness, unlike just stumbling.

Stumble - Exemple

I almost had a stumble on the stairs.
She stumbled over her words during the presentation.
His stumble cost him the race.

Gramatica Stumble

Stumble - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: stumble
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): stumbles
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): stumble
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): stumbled
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): stumbling
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): stumbles
Verb, forma de bază (Verb, base form): stumble
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): stumble
Silabe, Separație și Accent
stumble conține 2 silabe: stum • ble
Transcriere fonetică: ˈstəm-bəl
stum ble , ˈstəm bəl (Silaba roșie este accentuată)

Stumble - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
stumble: ~ 1200 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.