...
0 Engleză - Japoneză

Sheep

ʃip
Foarte Comun
~ 2600
~ 2600, Foarte Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
羊 (ひつじ, hitsuji), 羊毛 (ようもう, youmou), 羊飼い (ひつじかい, hitsujikai), 子羊 (こひつじ, kohitsuji), 羊の肉 (ひつじのにく, hitsuji no niku)

Semnificațiile lui Sheep în japoneză

羊 (ひつじ, hitsuji)

Exemplu:
The sheep are grazing in the field.
羊が野原で草を食べています。
I saw a flock of sheep on my hike.
ハイキング中に羊の群れを見ました。
Utilizare: formal/informalContext: Used in both everyday conversation and in formal contexts, such as agriculture or animal husbandry.
Notă: The word '羊' specifically refers to the animal sheep. It can also refer to lamb in some contexts.

羊毛 (ようもう, youmou)

Exemplu:
The sweater is made of sheep wool.
そのセーターは羊毛でできています。
Sheep wool is very warm.
羊毛はとても暖かいです。
Utilizare: formal/informalContext: Used in discussions about textiles, clothing, and wool production.
Notă: 羊毛 refers specifically to the wool obtained from sheep and is commonly used in the textile industry.

羊飼い (ひつじかい, hitsujikai)

Exemplu:
The shepherd takes care of the sheep.
羊飼いは羊の世話をしています。
She wants to become a shepherd in the countryside.
彼女は田舎で羊飼いになりたいです。
Utilizare: formal/informalContext: Used in contexts related to agriculture and rural life.
Notă: 羊飼い refers to a person who tends and herds sheep. It is a traditional occupation in many cultures.

子羊 (こひつじ, kohitsuji)

Exemplu:
The lamb is very cute.
子羊はとてもかわいいです。
They raised a lamb on their farm.
彼らは農場で子羊を育てました。
Utilizare: informalContext: Used when talking about young sheep, often in casual conversations.
Notă: 子羊 specifically means 'lamb' and is used to refer to young sheep.

羊の肉 (ひつじのにく, hitsuji no niku)

Exemplu:
We had sheep meat for dinner.
私たちは夕食に羊の肉を食べました。
Sheep meat is popular in many cuisines.
羊の肉は多くの料理で人気があります。
Utilizare: formal/informalContext: Used in culinary contexts when discussing food.
Notă: 羊の肉 refers to the meat from sheep, which is commonly used in various dishes around the world.

Sinonimele Sheep

lamb

A lamb is a young sheep.
Exemplu: The farmer raised a flock of lambs on his farm.
Notă: Lamb specifically refers to a young sheep, while sheep can refer to both young and adult animals.

ewe

An ewe is a female sheep.
Exemplu: The ewe grazed peacefully in the meadow.
Notă: Ewe specifically refers to a female sheep, while sheep is a more general term for the animal.

ram

A ram is a male sheep.
Exemplu: The ram butted heads with the other males during mating season.
Notă: Ram specifically refers to a male sheep, while sheep is a more general term for the animal.

flock

A flock is a group of sheep or birds.
Exemplu: The shepherd led his flock of sheep across the field.
Notă: Flock refers to a group of sheep, whereas sheep specifically refers to the individual animal.

Expresiile și frazele comune ale Sheep

Black sheep

Refers to a person who is considered a disgrace to their family or group due to behavior that is different or unacceptable.
Exemplu: John is the black sheep of the family because he always gets into trouble.
Notă: The original word 'sheep' refers to the animal, while 'black sheep' is a metaphorical expression.

Separate the sheep from the goats

To distinguish between superior and inferior elements; to separate the good from the bad.
Exemplu: The final exam will really separate the sheep from the goats in terms of who studied hard.
Notă: The original word 'sheep' refers to the animal, while 'sheep from the goats' is a metaphorical expression.

A wolf in sheep's clothing

Someone who pretends to be harmless or innocent, but is actually dangerous or deceitful.
Exemplu: Be careful with him, he might seem nice, but he's a wolf in sheep's clothing.
Notă: The original word 'sheep' refers to the animal, while 'wolf in sheep's clothing' is a metaphorical expression.

Count sheep

To count imaginary sheep jumping over a fence as a way to fall asleep.
Exemplu: I couldn't fall asleep, so I started counting sheep to try and relax.
Notă: The original word 'sheep' refers to the animal, while 'count sheep' is a specific action related to sleep.

In sheep's clothing

To disguise one's true nature or intentions to deceive others.
Exemplu: The con artist appeared in sheep's clothing, pretending to be a helpful neighbor.
Notă: The original word 'sheep' refers to the animal, while 'in sheep's clothing' is a metaphorical expression.

Like a lamb to the slaughter

To go somewhere calmly and quietly, unaware of the danger or trouble that awaits.
Exemplu: He walked into the meeting like a lamb to the slaughter, unaware of what was about to happen.
Notă: The original word 'sheep' refers to the animal, while 'like a lamb to the slaughter' is a metaphorical expression.

The black sheep of the family

Refers to a family member who is different from the others in a way that is seen as bad or embarrassing.
Exemplu: She's always been the black sheep of the family, pursuing a career in art instead of business like the rest.
Notă: The original word 'sheep' refers to the animal, while 'black sheep of the family' is a metaphorical expression.

Silent as a lamb

Extremely quiet and peaceful, not making any noise or causing any disturbance.
Exemplu: The baby was silent as a lamb throughout the entire flight.
Notă: The original word 'sheep' refers to the animal, while 'silent as a lamb' is a metaphorical expression.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Sheep

Fleece

To fleece someone means to deceive or swindle them. This term is a play on the shearing of sheep to obtain their fleece, symbolizing taking something valuable.
Exemplu: He managed to fleece the customers by selling fake products.
Notă: Fleece is used in a figurative sense to indicate cheating or trickery, while 'sheep' refers to the animal itself.

Mutton

Mutton is slang for old or outdated things, often used to describe items that are no longer in good condition.
Exemplu: That old car is a real piece of mutton; it's always breaking down.
Notă: Mutton refers to old or outdated items, while 'sheep' refers to the animal itself.

Sheeple

Sheeple is a blend of 'sheep' and 'people,' used derogatorily to describe individuals who unquestioningly follow others without thinking for themselves.
Exemplu: They're just a bunch of sheeple, blindly following whatever they're told.
Notă: Sheeple is used to criticize blind conformity, whereas 'sheep' refers to the animal itself without negative connotations.

Woolgathering

To engage in woolgathering means to daydream or indulge in aimless thoughts. It alludes to the practice of collecting tufts of wool caught on bushes or fences.
Exemplu: Stop woolgathering and focus on the task at hand.
Notă: Woolgathering focuses on daydreaming or being lost in thought, while 'sheep' refers to the animal itself.

Bellwether

A bellwether is a leader or indicator of trends or changes. It originates from the practice of placing a bell around the neck of a castrated ram (wether) to lead a flock of sheep.
Exemplu: The company’s new product is seen as a bellwether for the industry’s future.
Notă: Bellwether is used to signify a leader or trendsetter, while 'sheep' refers to the animal itself.

Shear

To shear someone means to cheat or exploit them. This term plays on the process of shearing sheep to obtain their fleece, implying being stripped of resources.
Exemplu: I got a real shear at the used car dealership; the car broke down the next day.
Notă: Shear signifies cheating or exploitation, while 'sheep' refers to the animal itself.

Sheep - Exemple

The sheep were grazing in the field.
The shepherd was herding his sheep.
The lamb was born in the spring.

Gramatica Sheep

Sheep - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: sheep
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): sheep
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): sheep
Silabe, Separație și Accent
sheep conține 1 silabe: sheep
Transcriere fonetică: ˈshēp
sheep , ˈshēp (Silaba roșie este accentuată)

Sheep - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
sheep: ~ 2600 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.