Încărcare
0 Engleză - Japoneză

Proud

praʊd
Foarte Comun
~ 2500
~ 2500, Foarte Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
誇りに思っている (ほこりにおもっている), 誇らしい (ほこらしい), プライドが高い (ぷらいどがたかい), 自尊心 (じそんしん)

Semnificațiile lui Proud în japoneză

誇りに思っている (ほこりにおもっている)

Exemplu:
I am proud of my achievements.
自分の成果を誇りに思っています。
She is proud of her heritage.
彼女は自分の文化を誇りに思っています。
Utilizare: formal/informalContext: Expressing pride in personal achievements or background.
Notă: This expression conveys a deep sense of pride and often relates to accomplishments or identity.

誇らしい (ほこらしい)

Exemplu:
He felt proud when he graduated.
彼は卒業したとき、誇らしい気持ちになりました。
They are proud parents.
彼らは誇らしい親です。
Utilizare: formal/informalContext: Describing feelings of pride in specific moments or roles.
Notă: This term is often used to describe a transient feeling of pride, commonly associated with specific events.

プライドが高い (ぷらいどがたかい)

Exemplu:
He has a high pride and doesn't accept help easily.
彼はプライドが高く、簡単には助けを受け入れません。
Her high pride often leads to misunderstandings.
彼女のプライドの高さはしばしば誤解を招きます。
Utilizare: informalContext: Describing someone who is overly proud or arrogant.
Notă: This expression can have a negative connotation, suggesting arrogance or stubbornness.

自尊心 (じそんしん)

Exemplu:
He takes pride in his work.
彼は自分の仕事に自尊心を持っています。
Maintaining self-pride is important.
自尊心を保つことは重要です。
Utilizare: formalContext: Discussing self-esteem or self-respect.
Notă: This term emphasizes self-worth and dignity rather than pride in external achievements.

Sinonimele Proud

Pleased

Feeling satisfaction or contentment with something achieved or received.
Exemplu: She was pleased with the results of her hard work.
Notă: While 'proud' often implies a sense of accomplishment or self-esteem, 'pleased' focuses more on satisfaction or contentment.

Satisfied

Feeling content with a situation, outcome, or achievement.
Exemplu: He was satisfied with his performance in the exam.
Notă: Similar to 'proud,' 'satisfied' conveys a positive feeling, but it emphasizes contentment rather than a sense of achievement.

Content

Feeling a sense of peace and satisfaction with one's current state or situation.
Exemplu: After finishing the project, she felt content with her efforts.
Notă: Unlike 'proud,' 'content' focuses more on inner peace and satisfaction rather than external validation or achievement.

Gratified

Feeling pleased and thankful for something received or achieved.
Exemplu: The teacher was gratified by her students' progress.
Notă: Similar to 'proud,' 'gratified' involves a sense of satisfaction, but it also includes a feeling of gratitude or appreciation.

Fulfilled

Feeling a deep sense of satisfaction and accomplishment, often related to achieving a long-held goal or desire.
Exemplu: She felt fulfilled after completing her lifelong dream.
Notă: While 'proud' can encompass various types of achievements, 'fulfilled' specifically relates to a sense of deep satisfaction from achieving a significant goal or dream.

Expresiile și frazele comune ale Proud

Burst with pride

To feel extremely proud and happy about something.
Exemplu: She burst with pride when her daughter won the competition.
Notă: This phrase emphasizes a sense of overflowing pride and joy.

Proud as a peacock

To be excessively proud or boastful about oneself.
Exemplu: He strutted around, proud as a peacock after receiving the award.
Notă: It compares the pride to that of a peacock, known for its extravagant display of feathers.

Swollen with pride

To feel an intense, swelling sense of pride and joy.
Exemplu: His heart swelled with pride as he watched his son graduate.
Notă: It conveys a feeling of pride that is so strong that it feels physically enlarging.

Pride goes before a fall

Being too proud or overconfident can lead to failure or downfall.
Exemplu: She was so arrogant that she ignored advice, but pride goes before a fall.
Notă: This phrase warns about the consequences of excessive pride and arrogance.

Eat your pride

To humble oneself by admitting a fault or mistake.
Exemplu: He had to eat his pride and apologize for his mistake.
Notă: It suggests swallowing one's pride, which means setting aside one's ego for the sake of resolution.

Take pride in

To feel proud of or have a sense of satisfaction in something one does.
Exemplu: She takes pride in her work and always does her best.
Notă: This phrase focuses on the act of feeling proud rather than just the emotion itself.

Proud moment

A moment of great pride or satisfaction.
Exemplu: It was a proud moment for the team when they won the championship.
Notă: It highlights a specific moment that evokes pride rather than a general feeling of pride.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Proud

Chuffed

Chuffed means very pleased or proud.
Exemplu: I was absolutely chuffed when I got an A on my exam.
Notă: It is more informal and colloquial than saying 'proud' directly.

Stoked

Stoked means extremely excited or thrilled.
Exemplu: I'm so stoked about the concert tonight!
Notă: It conveys a higher level of enthusiasm compared to just feeling proud.

Gassed

Gassed means feeling proud or pleased, often used in British English.
Exemplu: He was gassed after winning the championship.
Notă: It has a slangy and casual tone, indicating excitement or satisfaction.

Pumped

Pumped means excited, enthusiastic, or feeling proud.
Exemplu: I'm pumped about my new job opportunity.
Notă: It suggests feeling energized and ready for action along with being proud.

Chuffed to bits

Chuffed to bits means extremely delighted or proud.
Exemplu: I was chuffed to bits when I found out I got the promotion.
Notă: It emphasizes a higher level of happiness and pride beyond just being chuffed.

On cloud nine

On cloud nine means extremely happy or proud.
Exemplu: She was on cloud nine after winning the award.
Notă: It indicates a feeling of extreme elation or bliss beyond regular feelings of pride.

Over the moon

Over the moon means extremely happy or proud.
Exemplu: He was over the moon when he heard the good news.
Notă: It conveys a sense of being exceptionally thrilled or delighted beyond typical pride.

Proud - Exemple

She is proud of her achievements.
The soldiers fought with proud hearts.
He felt proud when he saw his son graduate.

Gramatica Proud

Proud - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: proud
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): prouder
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): proudest
Adjectiv (Adjective): proud
Adverb (Adverb): proud
Silabe, Separație și Accent
Proud conține 1 silabe: proud
Transcriere fonetică: ˈprau̇d
proud , ˈprau̇d (Silaba roșie este accentuată)

Proud - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Proud: ~ 2500 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.