Dicționar
Engleză - Japoneză
Objective
əbˈdʒɛktɪv
Foarte Comun
~ 1300
~ 1300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
客観的な (きゃっかんてきな), 目的 (もくてき), 客観視 (きゃっかんし)
Semnificațiile lui Objective în japoneză
客観的な (きゃっかんてきな)
Exemplu:
We need to take an objective look at the data.
私たちはデータを客観的に見る必要があります。
It's important to have an objective perspective on the situation.
状況に対して客観的な視点を持つことが重要です。
Utilizare: formalContext: Used in discussions, analyses, and evaluations.
Notă: Refers to the quality of being unbiased and not influenced by personal feelings.
目的 (もくてき)
Exemplu:
The objective of this project is to increase sales.
このプロジェクトの目的は売上を増やすことです。
What is the main objective of your research?
あなたの研究の主な目的は何ですか?
Utilizare: formal/informalContext: Used in academic, business, and general conversations.
Notă: Refers to a goal or aim that one is trying to achieve.
客観視 (きゃっかんし)
Exemplu:
It's essential to maintain objectivity in your analysis.
分析には客観視を維持することが不可欠です。
He approached the problem with objectivity.
彼は問題に客観視で取り組みました。
Utilizare: formalContext: Used in academic writing and critical thinking.
Notă: Refers to the act of observing or considering something without bias.
Sinonimele Objective
goal
A goal is an aim or desired result that a person or organization works towards achieving.
Exemplu: Our primary goal is to increase sales by 20% this quarter.
Notă: While an objective is a specific target or aim, a goal is a broader aim or desired outcome.
aim
An aim is a purpose or intention; something that one hopes to achieve.
Exemplu: The aim of this project is to improve customer satisfaction.
Notă: Similar to a goal, an aim is more general and may not always be as specific as an objective.
target
A target is a specific level or amount that is intended to be achieved.
Exemplu: Our target is to reach 1 million subscribers by the end of the year.
Notă: Targets are often measurable and quantifiable, similar to objectives, but can sometimes be used interchangeably.
purpose
Purpose refers to the reason for which something is done or created.
Exemplu: The purpose of this meeting is to discuss the new project timeline.
Notă: While objectives are specific aims or goals, purpose focuses more on the reason behind an action or decision.
Expresiile și frazele comune ale Objective
Objective
A goal or aim that a person or organization wants to achieve.
Exemplu: The objective of the project is to increase sales by 20%.
Notă: The word 'objective' is a formal term for a goal or aim, whereas the phrases and idioms have more colloquial or specific meanings.
On target
Making good progress towards achieving a goal or objective.
Exemplu: We are on target to meet our sales objectives for this quarter.
Notă: This phrase specifically refers to being on track to reach a goal or objective.
In pursuit of
Actively seeking to achieve a goal or objective.
Exemplu: She traveled to Paris in pursuit of her objective to learn French.
Notă: This phrase emphasizes actively seeking or chasing after a goal.
End goal
The ultimate objective or final outcome desired.
Exemplu: Our end goal is to expand our business internationally.
Notă: This phrase highlights the final desired outcome or objective.
A means to an end
Something done to achieve an objective, rather than for its own sake.
Exemplu: The training program is just a means to an end to improve employee performance.
Notă: This phrase suggests that the action or process is a step toward achieving the ultimate objective.
In the interest of
For the purpose of achieving a particular objective or benefit.
Exemplu: The new policy was implemented in the interest of improving workplace safety.
Notă: This phrase indicates acting for the sake of a specific objective or benefit.
Set one's sights on
To aim or focus on achieving a specific goal or objective.
Exemplu: She has set her sights on a promotion within the next year.
Notă: This phrase suggests focusing one's attention and efforts on a particular objective.
In the pursuit of excellence
Striving for the highest standards or quality in achieving objectives.
Exemplu: The company is committed to continuous improvement in the pursuit of excellence.
Notă: This phrase emphasizes striving for excellence or high quality in achieving objectives.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Objective
Get the job done
This slang term implies completing a task or achieving an objective.
Exemplu: We need to get the job done by the end of the day.
Notă: It focuses more on completing a task rather than the broader concept of an objective.
Hit the mark
This term means to achieve an objective or goal successfully.
Exemplu: Her presentation really hit the mark with the clients.
Notă: It refers to achieving success or meeting expectations rather than just having an objective.
Nail it
To 'nail it' means to accomplish something perfectly or successfully.
Exemplu: If we work together, we can nail this project.
Notă: It emphasizes achieving success or excellence in a task rather than just aiming for an objective.
Get it done
This term is a directive to complete a task or objective.
Exemplu: Stop procrastinating and get it done!
Notă: It emphasizes the action of completing a task rather than focusing on the objective itself.
Check off the list
To 'check off the list' means to accomplish or complete tasks or objectives in a systematic manner.
Exemplu: Once we check off all the items on the list, the project will be complete.
Notă: It refers to completing tasks one by one rather than the overall objective itself.
Done and dusted
This term signifies that a task or objective has been completed or resolved.
Exemplu: The negotiations are done and dusted; now we can move on to the next phase.
Notă: It emphasizes the completion of a task or objective with finality.
Wrap it up
To 'wrap it up' is to finish or conclude a task or objective.
Exemplu: Let's wrap it up and finalize this project by the end of the week.
Notă: It focuses on completing a task or objective within a specific timeframe or deadline.
Objective - Exemple
My objective is to finish this project by the end of the week.
The company's objective is to increase profits by 20% this year.
The report provides an objective analysis of the situation.
Gramatica Objective
Objective - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: objective
Conjugări
Adjectiv (Adjective): objective
Substantiv, plural (Noun, plural): objectives
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): objective
Silabe, Separație și Accent
objective conține 3 silabe: ob • jec • tive
Transcriere fonetică: əb-ˈjek-tiv
ob jec tive , əb ˈjek tiv (Silaba roșie este accentuată)
Objective - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
objective: ~ 1300 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.