Dicționar
Engleză - Japoneză

Lad

læd
Foarte Comun
~ 2500
~ 2500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

少年 (shounen), 若者 (wakamono), 男の子 (otoko no ko), 青年 (seinen)

Semnificațiile lui Lad în japoneză

少年 (shounen)

Exemplu:
The lad played football in the park.
少年は公園でサッカーをした。
That lad is very talented in music.
あの少年は音楽にとても才能がある。
Utilizare: informalContext: Used to refer to a young boy or teenager, often in a casual or friendly manner.
Notă: This usage is common in British English and can imply a certain camaraderie or familiarity.

若者 (wakamono)

Exemplu:
The lads from the neighborhood are always hanging out together.
近所の若者たちはいつも一緒に遊んでいる。
He's a good lad, always helping others.
彼は良い若者で、いつも他の人を助けている。
Utilizare: informalContext: Refers to a young man, typically in a friendly or informal context.
Notă: This term can also extend to slightly older boys or young adults.

男の子 (otoko no ko)

Exemplu:
That lad over there is my younger brother.
あそこの男の子は私の弟です。
The lad was excited about his birthday party.
その男の子は誕生日パーティーを楽しみにしていた。
Utilizare: informalContext: Used to describe a young boy, often in a straightforward manner.
Notă: This is a more general term for boys and can be used in various contexts.

青年 (seinen)

Exemplu:
The lads have grown into fine young men.
若者たちは立派な青年に成長した。
As a lad, he dreamed of traveling the world.
青年の頃、彼は世界を旅することを夢見ていた。
Utilizare: formal/informalContext: Can refer to young men, often used in a more serious or formal context.
Notă: This term is broader and can encompass young adults, not just teenagers.

Sinonimele Lad

boy

A male child or young man.
Exemplu: The boy helped his mother with the groceries.
Notă: Similar to 'lad,' but 'boy' is more commonly used and can refer to a wider age range.

youth

A young person, especially a teenager.
Exemplu: The youth participated in the community service project.
Notă: More formal than 'lad,' and specifically refers to a young person, often in their teenage years.

youngster

A young person, typically a child.
Exemplu: The youngster was excited to start school.
Notă: Similar to 'lad,' but 'youngster' is more neutral and can refer to children of both genders.

lad

A boy or young man.
Exemplu: The lad ran to catch the bus.
Notă: The original word being asked for, 'lad' is informal and typically used to refer to a young man or boy in a casual context.

Expresiile și frazele comune ale Lad

young lad

Refers to a young boy or young man.
Exemplu: The young lad helped his neighbor carry groceries.
Notă: Adds emphasis to the age or youthfulness of the person.

good lad

Used to praise someone for their positive qualities or actions.
Exemplu: He's a good lad for helping out with the community project.
Notă: Conveys approval or admiration for the person's behavior.

strapping lad

Describes a young man who is strong and robust.
Exemplu: The strapping lad easily lifted the heavy box.
Notă: Emphasizes the physical strength and size of the person.

young lads

Collective term for young boys or young men.
Exemplu: The park was filled with groups of young lads playing football.
Notă: Refers to a group of young individuals rather than individuals.

poor lad

Expresses sympathy or pity for someone in a difficult situation.
Exemplu: The poor lad had lost his wallet on the way home.
Notă: Conveys empathy or sorrow for the person's unfortunate circumstances.

cheeky lad

Describes someone who is impudent or mischievous in a playful way.
Exemplu: He's a cheeky lad, always making jokes in class.
Notă: Highlights the playful or mischievous nature of the person.

lads' night out

An evening where a group of male friends socialize or have fun together.
Exemplu: It's a tradition for the group of friends to have a lads' night out every Friday.
Notă: Refers to a specific social gathering among male friends rather than just individual lads.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Lad

bloke

Bloke is a term used to refer to a man or a guy.
Exemplu: He's a good bloke, always willing to lend a hand.
Notă: Bloke is more commonly used in British English, whereas lad is more universal.

chap

Chap is a colloquial term for a man or a fellow.
Exemplu: I met this chap at the pub last night.
Notă: Chap is slightly more formal and old-fashioned compared to lad.

fella

Fella is a casual way to address a man or a male friend.
Exemplu: Hey fella, can you pass me that wrench?
Notă: Fella is more informal and friendly compared to lad.

mate

Mate is a term used in British English to refer to a friend or companion.
Exemplu: Thanks for helping me out, mate.
Notă: Mate is more versatile and can refer to friends of any gender, whereas lad is specifically male.

bruv

Bruv is a colloquial term meaning brother or mate.
Exemplu: What's up, bruv? You good?
Notă: Bruv is a more modern and informal way to address a close male friend, similar to lad.

guy

Guy is a common term for a man or person in general.
Exemplu: He's the guy who fixed my car last week.
Notă: Guy is a more neutral term that can refer to people of any gender, whereas lad specifically refers to males.

dude

Dude is a casual and friendly term for a man or a person.
Exemplu: What's up, dude? Ready for the game?
Notă: Dude is more informal and used in American English, while lad has a more British connotation.

Lad - Exemple

The lad helped his father with the farm work.
The young lad was excited to start his first day of school.
The knight's lad carried his armor and weapons.

Gramatica Lad

Lad - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: lad
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): lads
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): lad
Silabe, Separație și Accent
lad conține 1 silabe: lad
Transcriere fonetică: ˈlad
lad , ˈlad (Silaba roșie este accentuată)

Lad - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
lad: ~ 2500 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.