...
0 Engleză - Japoneză

Interface

ˈɪn(t)ərˌfeɪs
Foarte Comun
~ 1300
~ 1300, Foarte Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
インターフェース, 接触面, 相互作用, インターフェース技術

Semnificațiile lui Interface în japoneză

インターフェース

Exemplu:
The user interface of the application is very intuitive.
そのアプリケーションのユーザーインターフェースは非常に直感的です。
We need to improve the interface between the two systems.
二つのシステムのインターフェースを改善する必要があります。
Utilizare: formalContext: Technology, software development, user experience
Notă: This term is often used in the context of computer systems, software applications, and user experience design.

接触面

Exemplu:
The interface between the two materials affects their performance.
二つの材料の接触面は、それらの性能に影響を与えます。
The interface of the two surfaces must be smooth.
二つの表面の接触面は滑らかでなければなりません。
Utilizare: formalContext: Engineering, physics, materials science
Notă: This meaning refers to the physical surface where two entities meet, often discussed in engineering or scientific contexts.

相互作用

Exemplu:
The interface between humans and machines is crucial for successful automation.
人間と機械の相互作用は、成功する自動化にとって重要です。
We studied the interface of social interactions in the experiment.
実験では社会的相互作用のインターフェースを研究しました。
Utilizare: formal/informalContext: Social sciences, psychology, human-computer interaction
Notă: This meaning refers to the interaction or relationship between different entities, particularly in social or psychological contexts.

インターフェース技術

Exemplu:
Interface technology is evolving rapidly.
インターフェース技術は急速に進化しています。
We are developing new interface technologies for better connectivity.
より良い接続のために新しいインターフェース技術を開発しています。
Utilizare: formalContext: Technology, telecommunications, IT
Notă: This term specifically refers to the technologies associated with creating interfaces, often in the context of IT and telecommunications.

Sinonimele Interface

interaction

Interaction refers to the process of two entities communicating or engaging with each other. In the context of technology, it can refer to how users engage with a system or software.
Exemplu: The user interface allows for seamless interaction between the user and the software.
Notă: While 'interface' generally refers to the point of interaction between two systems or entities, 'interaction' emphasizes the action or process of engaging or communicating.

connection

Connection refers to the link or relationship between two or more things. In technology, it can refer to the establishment of communication links between devices or systems.
Exemplu: The connection between the devices is established through a wireless interface.
Notă: While 'interface' often implies a point where two systems meet or interact, 'connection' emphasizes the link or relationship between them.

portal

A portal is a gateway or entry point that provides access to information, services, or resources. In technology, a portal can refer to a user interface that allows users to access different functionalities or services.
Exemplu: The portal provides a user-friendly interface for accessing various services.
Notă: While 'interface' can refer to the overall point of interaction or communication, 'portal' specifically emphasizes the gateway or entry point aspect.

Expresiile și frazele comune ale Interface

Interface with

To interact or communicate with others, especially in a professional context.
Exemplu: As a project manager, I need to interface with different teams to ensure smooth coordination.
Notă: While 'interface' refers to a point where two systems meet, 'interface with' emphasizes the act of interacting or connecting with others.

User interface

The visual elements of a computer program or device through which a user interacts.
Exemplu: The new software has a user-friendly interface that makes it easy for beginners to navigate.
Notă: This phrase refers specifically to the visual aspect of how users interact with a system, rather than the broader concept of interaction itself.

Interface design

The process of creating the visual layout and functionality of a user interface.
Exemplu: Good interface design focuses on making the user experience intuitive and efficient.
Notă: While 'interface' refers to the point of interaction, 'interface design' pertains to the deliberate planning and creation of that interaction point.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Interface

Interface

To work or communicate with someone or a group of people.
Exemplu: I'll interface with the team to get more information.
Notă: In informal slang, 'interface' is often used to mean interacting or collaborating with others.

Interact

Engage with someone or something by communicating or acting with them.
Exemplu: Let's interact on this project and share our thoughts.
Notă: While 'interact' is a more general term, it shares the idea of engaging with others similar to 'interface'.

Connect

To establish communication or a relationship with someone.
Exemplu: I need to connect with the sales team to discuss our strategy.
Notă: Similarly to 'interface', 'connect' implies engaging with others but focuses more on establishing relationships or communication channels.

Touch base

To briefly communicate or meet with someone to exchange information.
Exemplu: Let's touch base next week to see how things are progressing.
Notă: While it doesn't directly mean 'interface', 'touch base' is often used in contexts where a brief interaction or update is needed, akin to a quick interface.

Chat

To have a casual conversation or dialogue with someone.
Exemplu: We should chat about the new project requirements later.
Notă: 'Chat' is informal and implies a more relaxed or friendly form of communication, similar to how 'interface' can involve interactions.

Collaborate

To work together with someone to achieve a common goal or task.
Exemplu: Let's collaborate on this presentation to make it more engaging.
Notă: While 'collaborate' implies working together, like 'interface', it emphasizes joint effort towards a specific objective.

Link up

To come together or connect with someone for a specific purpose.
Exemplu: We should link up to discuss the project timelines.
Notă: 'Link up' suggests forming a connection for a specific reason, much like how 'interface' involves connecting or communicating for a particular purpose.

Interface - Exemple

The interface between the two systems needs to be improved.
The user interface is very intuitive and easy to use.
The boundary interface between the two materials is critical for the success of the project.

Gramatica Interface

Interface - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: interface
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): interfaces, interface
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): interface
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): interfaced
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): interfacing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): interfaces
Verb, forma de bază (Verb, base form): interface
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): interface
Silabe, Separație și Accent
interface conține 3 silabe: in • ter • face
Transcriere fonetică: ˈin-tər-ˌfās
in ter face , ˈin tər ˌfās (Silaba roșie este accentuată)

Interface - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
interface: ~ 1300 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.