Încărcare
0 Engleză - Indoneziană

Respect

rəˈspɛkt
Extrem De Comun
900 - 1000
900-1000, Extrem De Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
hormat, penghargaan, menghormati, pertimbangan, mengenai

Semnificațiile lui Respect în indoneziană

hormat

Exemplu:
We should always show respect to our elders.
Kita harus selalu menunjukkan hormat kepada orang yang lebih tua.
He earned my respect through his hard work.
Dia mendapatkan hormat saya melalui kerja kerasnya.
Utilizare: formalContext: Used in interactions with elders, authority figures, or in formal settings.
Notă: This translation emphasizes the idea of showing deference and admiration, often in a cultural context where respecting elders is important.

penghargaan

Exemplu:
There is a lack of respect for the environment these days.
Saat ini ada kurangnya penghargaan terhadap lingkungan.
Her contributions to the project deserve respect.
Kontribusinya terhadap proyek ini pantas mendapatkan penghargaan.
Utilizare: formal/informalContext: Used in discussions about values, contributions, or general appreciation.
Notă: This translation can also apply to valuing someone's efforts or the importance of something, extending beyond personal interactions.

menghormati

Exemplu:
You should respect their opinions, even if you disagree.
Anda harus menghormati pendapat mereka, meskipun Anda tidak setuju.
He respects her decision to leave the company.
Dia menghormati keputusannya untuk meninggalkan perusahaan.
Utilizare: informalContext: Commonly used in conversations about personal beliefs, choices, or preferences.
Notă: This verb form emphasizes the action of respecting, and is often used in interpersonal relationships.

pertimbangan

Exemplu:
We should have respect for each other's privacy.
Kita harus memiliki pertimbangan terhadap privasi satu sama lain.
Respect for cultural differences is essential.
Pertimbangan terhadap perbedaan budaya sangat penting.
Utilizare: formalContext: Used in discussions about social norms, ethics, and cultural awareness.
Notă: This meaning focuses on the idea of considering others' rights and feelings, especially in a diverse society.

mengenai

Exemplu:
This agreement shows respect for both parties.
Perjanjian ini menunjukkan mengenai kedua pihak.
We need to approach this issue with respect for all viewpoints.
Kita perlu mendekati masalah ini dengan mengenai semua sudut pandang.
Utilizare: formalContext: Typically used in legal, business, or formal discussions.
Notă: This usage relates to the consideration of different aspects or parties involved in a situation.

Sinonimele Respect

admire

To regard with respect or warm approval.
Exemplu: She admires his dedication to his work.
Notă: Admire specifically implies a feeling of respect and approval for someone's abilities, qualities, or achievements.

esteem

To regard highly or favorably; regard with respect or admiration.
Exemplu: He is held in high esteem by his colleagues.
Notă: Esteem emphasizes a high regard for someone's worth or value.

regard

To consider or think of in a specified way.
Exemplu: She regards her mentor as a role model.
Notă: Regard is a more general term that can encompass various attitudes or feelings towards someone or something.

venerate

To regard with great respect; revere.
Exemplu: Many cultures venerate their ancestors.
Notă: Venerate carries a sense of profound respect and reverence, often associated with religious or cultural practices.

appreciate

To recognize the value, significance, or quality of something or someone.
Exemplu: I appreciate your hard work on this project.
Notă: Appreciate can imply a more personal or emotional response to someone's actions or qualities.

Expresiile și frazele comune ale Respect

Show respect

To treat someone or something with esteem, honor, or consideration.
Exemplu: It's important to show respect to your elders.
Notă: While 'respect' is the general feeling of esteem or admiration, 'show respect' implies actively demonstrating that feeling through actions or words.

Earn respect

To gain admiration or esteem by one's actions, behavior, or qualities.
Exemplu: She worked hard to earn the respect of her colleagues.
Notă: This phrase emphasizes the idea that respect is not automatically given but must be deserved through one's actions or character.

Respect someone's opinion

To acknowledge and consider the thoughts or beliefs of another person, even if you do not agree with them.
Exemplu: Even if you disagree, it's important to respect someone's opinion.
Notă: While 'respect' involves admiration or regard, 'respect someone's opinion' focuses on acknowledging and valuing their viewpoint.

Out of respect

As a gesture of admiration or consideration for someone or something.
Exemplu: He attended the meeting out of respect for his boss.
Notă: This phrase indicates that a particular action or behavior is motivated by a sense of honor or regard for another person.

Respect boundaries

To acknowledge and adhere to the limits or restrictions set by someone else in terms of personal space, emotions, or interactions.
Exemplu: It's essential to respect others' boundaries in personal relationships.
Notă: While 'respect' generally denotes admiration, 'respect boundaries' specifically refers to honoring and not crossing the limits set by others.

With all due respect

A polite way to express disagreement or criticism while still showing a level of courtesy or deference.
Exemplu: With all due respect, I must disagree with your decision.
Notă: This phrase is often used to soften the impact of a potentially confrontational statement or disagreement.

Mutual respect

Respect that is given and received equally by all parties involved.
Exemplu: A healthy relationship is built on mutual respect between partners.
Notă: This term emphasizes the balanced exchange of admiration and consideration between two or more individuals.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Respect

Props

Props is slang for respect or admiration given to someone for their achievements or actions.
Exemplu: I gotta give props to Sarah for acing that presentation.
Notă:

Mad respect

Mad respect is an intensifier used to convey a high level of respect or admiration for someone or something.
Exemplu: He showed mad respect for the veterans during the ceremony.
Notă:

Respek

Respek is a slang variation of the word 'respect', often used to emphasize acknowledging someone's efforts or accomplishments.
Exemplu: You gotta respek his hustle, he's been working hard lately.
Notă:

Props to

Similar to 'props', 'props to' is used to give credit or praise to someone for their achievements or actions.
Exemplu: Big props to the team for pulling off such a successful event.
Notă:

Shoutout

A shoutout is a public expression of recognition, praise, or respect to someone, often in a social media context.
Exemplu: I want to give a shoutout to my parents for supporting me all the way.
Notă:

Respect due

'Respect due' is used to acknowledge that respect is owed or deserved by certain individuals for their contributions or influence.
Exemplu: There's respect due to those who paved the way for us.
Notă:

Props for

When followed by 'for', 'props for' is used to appreciate or commend someone for a specific action or behavior.
Exemplu: Big props for handling the situation with maturity.
Notă:

Respect - Exemple

Respect your elders.
Hormati orang yang lebih tua.
She earned my respect with her hard work.
Dia mendapatkan rasa hormat saya dengan kerja kerasnya.
The soldiers paid their respects to the fallen comrade.
Para prajurit memberikan penghormatan kepada rekan yang telah gugur.

Gramatica Respect

Respect - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: respect
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): respects, respect
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): respect
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): respected
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): respecting
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): respects
Verb, forma de bază (Verb, base form): respect
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): respect
Silabe, Separație și Accent
respect conține 2 silabe: re • spect
Transcriere fonetică: ri-ˈspekt
re spect , ri ˈspekt (Silaba roșie este accentuată)

Respect - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
respect: 900 - 1000 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.