Dicționar
Engleză - Maghiară
View
vju
Foarte Comun
~ 2000
~ 2000
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
nézet, látvány, szemszög, szándék, megtekintés
Semnificațiile lui View în maghiară
nézet
Exemplu:
The view from the mountain was breathtaking.
A hegyből a nézet lélegzetelállító volt.
She has a unique view on the subject.
Egyedi nézete van a témáról.
Utilizare: formal/informalContext: Used in discussions about perspectives, scenery, or viewpoints.
Notă: This meaning emphasizes a person's perspective or the physical appearance of a scene.
látvány
Exemplu:
The city skyline is a stunning view at night.
A város látképe lenyűgöző látvány éjjel.
We enjoyed the view of the sunset from the beach.
Élveztük a naplemente látványát a tengerparton.
Utilizare: formal/informalContext: Commonly used when referring to visual experiences or aesthetics.
Notă: Focuses more on the visual aspect rather than personal perspective.
szemszög
Exemplu:
From my view, we should reconsider our strategy.
Az én szempontomból újra kellene gondolnunk a stratégiát.
His view on the economy differs from mine.
Az ő szempontja a gazdaságról eltér az enyémtől.
Utilizare: formalContext: Often used in academic or professional discussions.
Notă: This meaning indicates a specific angle or approach to a topic.
szándék
Exemplu:
The view of the committee is to improve community services.
A bizottság szándéka a közszolgáltatások javítása.
The company's view is to expand into new markets.
A cég szándéka új piacokra terjeszkedni.
Utilizare: formalContext: Used when stating intentions or goals.
Notă: This usage reflects an organization's or individual's stated objectives.
megtekintés
Exemplu:
The view of the painting was inspiring.
A festmény megtekintése inspiráló volt.
I went to the exhibition to view the artworks.
Azért mentem a kiállításra, hogy megtekinthessem a műalkotásokat.
Utilizare: formal/informalContext: Typically used in the context of observing art or performances.
Notă: This meaning relates to the act of seeing or experiencing something visually.
Sinonimele View
perspective
Perspective refers to a particular way of viewing or considering a situation or problem.
Exemplu: From my perspective, the situation is not as bad as it seems.
Notă: Perspective often implies a personal or subjective viewpoint.
outlook
Outlook refers to a person's attitude or point of view towards something.
Exemplu: His optimistic outlook on life always brightens my day.
Notă: Outlook can also refer to a forecast or prediction about the future.
vantage point
Vantage point refers to a place or position that offers a good view or perspective.
Exemplu: From this vantage point, we can see the entire city skyline.
Notă: Vantage point specifically emphasizes the physical location from which something is viewed.
perception
Perception refers to the way in which something is understood or interpreted.
Exemplu: Her perception of the situation differs from mine.
Notă: Perception often involves how someone mentally processes and interprets information.
opinion
Opinion refers to a personal belief, judgment, or evaluation about something.
Exemplu: In my opinion, the movie was excellent.
Notă: Opinion is often based on personal preferences or experiences.
Expresiile și frazele comune ale View
In my view
This phrase is used to introduce an opinion or perspective.
Exemplu: In my view, the best option is to wait for more information before making a decision.
Notă: The phrase 'in my view' explicitly indicates that the statement reflects the speaker's personal opinion.
Point of view
Refers to a particular way of considering or judging a situation or idea.
Exemplu: From a historical point of view, the event was a turning point in the country's development.
Notă: While 'view' refers to what is seen, 'point of view' focuses on a specific perspective or interpretation.
View from the top
Describes the sight or scene visible from a high vantage point.
Exemplu: The view from the top of the mountain was absolutely breathtaking.
Notă: This phrase emphasizes the physical perspective from a high location, rather than a general opinion.
Room with a view
Refers to a room in a building that has a pleasant or picturesque sight visible from its windows.
Exemplu: We booked a room with a view of the ocean for our vacation.
Notă: This phrase relates specifically to the visual aspect of a room's location and the scenery it offers.
Eagle eye view
Describes a high or comprehensive perspective, often used in photography or observation.
Exemplu: The aerial photographer captured stunning images from an eagle eye view of the city.
Notă: While 'view' generally refers to what is seen, 'eagle eye view' emphasizes a detailed, wide-ranging observation.
Bird's eye view
Refers to a view from above, as if seen from a bird flying overhead.
Exemplu: The map provided a bird's eye view of the entire campus layout.
Notă: Similar to 'eagle eye view,' this phrase highlights a top-down perspective for observation or depiction.
Change of view
Indicates a shift or alteration in one's perspective, opinion, or attitude.
Exemplu: After traveling to different countries, she had a significant change of view on cultural diversity.
Notă: While 'view' can be a static observation, 'change of view' denotes a dynamic adjustment or transformation in outlook.
Expresii de zi cu zi (argou) ale View
View as
To see or consider something from a particular perspective or with a certain attitude.
Exemplu: I view this situation as an opportunity for growth.
Notă: Different from just 'view', 'view as' implies a specific interpretation or opinion.
View on
An opinion or perspective regarding a particular topic or issue.
Exemplu: What's your view on the new company policy?
Notă: Similar to 'point of view' but more colloquial and direct.
Viewfinder
The part of a camera or other device through which a person looks to frame and compose a picture.
Exemplu: Let me adjust the viewfinder on the camera to get the perfect shot.
Notă: Specific to photography and cameras, not used in a general sense of 'view.'
Full view
Having a clear and unobstructed sight or perspective of a particular area.
Exemplu: I prefer a desk with a full view of the entire office.
Notă: Emphasizes complete visibility compared to a standard 'view'.
Room with a viewfinder
A room or location with a window or vantage point providing a pleasant or interesting sight.
Exemplu: We booked a suite with a room with a viewfinder for our vacation.
Notă: A playful combination of 'room with a view' and 'viewfinder', not a literal term in common use.
On view
Available for public viewing or display.
Exemplu: The latest art exhibition is now on view at the museum.
Notă: Specifically denotes the action or state of being displayed or exhibited, not just 'viewing' in general.
Happy viewpoint
A positive attitude or perspective on a situation or life in general.
Exemplu: I try to maintain a happy viewpoint on life, despite any challenges.
Notă: Combines 'happy' with 'viewpoint' to emphasize a cheerful and optimistic outlook.
View - Exemple
The view from the top of the mountain was breathtaking.
A kilátás a hegy tetejéről lélegzetelállító volt.
She has a different view on the matter.
Ő más nézőpontból közelíti meg a dolgot.
The painting is a beautiful view of the countryside.
A festmény egy gyönyörű látvány a vidékről.
Gramatica View
View - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: view
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): views, view
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): view
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): viewed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): viewing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): views
Verb, forma de bază (Verb, base form): view
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): view
Silabe, Separație și Accent
view conține 1 silabe: view
Transcriere fonetică: ˈvyü
view , ˈvyü (Silaba roșie este accentuată)
View - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
view: ~ 2000 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.