Dicționar
Engleză - Maghiară
Recorded
rəˈkɔrdəd
Foarte Comun
~ 2900
~ 2900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
felvett, nyilvántartott, rögzített
Semnificațiile lui Recorded în maghiară
felvett
Exemplu:
The meeting was recorded for future reference.
A találkozót felvették a jövőbeni hivatkozásra.
The concert was recorded live.
A koncertet élőben rögzítették.
Utilizare: formalContext: Used in contexts involving audio or video captures, such as meetings, concerts, or interviews.
Notă: This meaning often implies that something has been captured in audio or video format.
nyilvántartott
Exemplu:
All transactions are recorded in the ledger.
Minden tranzakciót nyilvántartanak a könyvelésben.
The company has recorded significant growth this year.
A cég jelentős növekedést nyilvántartott idén.
Utilizare: formalContext: Used in financial, legal, or administrative contexts to indicate that something has been documented or logged.
Notă: This meaning is often associated with administrative records or documentation.
rögzített
Exemplu:
Her voice was recorded on the tape.
A hangját rögzítették a szalagon.
The data was recorded in the database.
Az adatokat rögzítették az adatbázisban.
Utilizare: formal/informalContext: Used in contexts where data or information is captured and stored, often in technology or research.
Notă: This meaning can be used in both technical and everyday contexts.
Sinonimele Recorded
recorded
Refers to something that has been captured or documented in some form.
Exemplu: The lecture was recorded for future reference.
Notă: N/A
documented
Similar to recorded, it means to have something written down or recorded for reference.
Exemplu: The meeting was documented in the official minutes.
Notă: Documented often implies a more formal or official record compared to recorded.
captured
Refers to something that has been preserved or caught in a specific form, such as a photo or video.
Exemplu: The moment was captured in a photograph.
Notă: Captured emphasizes the act of preserving a moment or image.
logged
Refers to keeping a record or entry of events or actions in a systematic way.
Exemplu: All transactions are logged in the system for security purposes.
Notă: Logging involves systematically recording events or data in a sequential manner.
Expresiile și frazele comune ale Recorded
On record
Refers to something that is officially documented or known to the public.
Exemplu: Her achievements in the field of science are on record for everyone to see.
Notă: The original word 'recorded' specifically implies that something has been captured or documented, while 'on record' emphasizes the public knowledge or official documentation of something.
Set a record
To achieve the best result or performance in a particular activity that has been officially measured and documented.
Exemplu: The athlete set a new world record in the 100-meter dash.
Notă: While 'recorded' simply means something has been documented, 'set a record' implies surpassing a previous achievement to establish a new benchmark.
Break a record
To surpass or exceed a previous best performance or achievement that has been officially measured and documented.
Exemplu: The movie broke box office records in its opening weekend.
Notă: Similar to 'set a record,' but 'break a record' specifically focuses on surpassing an existing achievement rather than establishing a new one.
Off the record
Refers to information or comments that are not intended for public knowledge or official documentation.
Exemplu: The politician shared some information off the record, not for public disclosure.
Notă: Contrary to 'recorded,' 'off the record' denotes information that is not officially documented or publicly acknowledged.
Record time
Refers to the fastest time ever achieved for a particular event or activity.
Exemplu: She completed the marathon in record time, breaking the previous record by 10 minutes.
Notă: While 'recorded' refers to documentation, 'record time' emphasizes the exceptional speed or efficiency of an accomplishment.
Keep a record
To maintain a written or electronic account of information for future reference or documentation.
Exemplu: It's important to keep a record of all your expenses for tax purposes.
Notă: Unlike 'recorded,' which indicates something has been captured, 'keep a record' involves actively maintaining and organizing information for future use.
Record low/high
Refers to the lowest or highest level ever officially recorded for a specific measurement.
Exemplu: The temperature in the city hit a record high of 105 degrees Fahrenheit.
Notă: While 'recorded' denotes documentation, 'record low/high' highlights extreme values that have been officially measured and noted.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Recorded
On tape
It refers to something that has been recorded on a physical tape or digital recording device.
Exemplu: I have that conversation on tape, so we can listen to it whenever we need.
Notă: The slang term 'on tape' specifically implies a recording made on a tape or digital device, as opposed to a general 'recorded' reference.
On file
It means that information is stored or recorded for future reference or use.
Exemplu: We have your contact details on file, so we'll be able to reach you easily.
Notă: The term 'on file' indicates that the information is recorded and stored for easy access, compared to 'recorded' which may be a more general term for any type of recording.
On camera
It means that something was recorded by a camera for visual documentation.
Exemplu: The whole incident was caught on camera and now everyone has seen it.
Notă: The term 'on camera' specifically suggests that the recording was done through a camera, highlighting the visual aspect, in contrast to a more general 'recorded'.
In the archives
It refers to something that has been stored or recorded for historical or reference purposes.
Exemplu: That old concert is in the archives, waiting to be digitized and preserved.
Notă: The term 'in the archives' implies a recording that is preserved for historical significance or reference material, differentiating it from a regular 'recorded' item.
In the vault
It means that something is securely stored or kept away from public access.
Exemplu: The unreleased songs are safely stored in the vault until the artist decides to share them.
Notă: The term 'in the vault' indicates a secure storage, often referring to valuable or secret recordings, as compared to a general 'recorded' item.
Recorded - Exemple
The song was recorded in a studio.
A dal egy stúdióban lett felvéve.
The lecture was recorded for future reference.
Az előadás rögzítve lett a későbbi hivatkozásokhoz.
The event was documented by a professional photographer.
Az eseményt egy profi fotós megörökítette.
Gramatica Recorded
Recorded - Verb (Verb) / Verb, timpul trecut (Verb, past tense)
Lemă: record
Conjugări
Adjectiv (Adjective): record
Substantiv, plural (Noun, plural): records, record
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): record
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): recorded
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): recording
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): records
Verb, forma de bază (Verb, base form): record
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): record
Silabe, Separație și Accent
recorded conține 2 silabe: re • cord
Transcriere fonetică: ri-ˈkȯrd
re cord , ri ˈkȯrd (Silaba roșie este accentuată)
Recorded - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
recorded: ~ 2900 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.