Dicționar
Engleză - Maghiară
Owing
ˈoʊɪŋ
Foarte Comun
~ 2600
~ 2600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
tartozik, köszönhető, köteles
Semnificațiile lui Owing în maghiară
tartozik
Exemplu:
I am owing you fifty dollars.
Ötven dollárral tartozom neked.
He is owing me an explanation.
Tartozik nekem egy magyarázattal.
Utilizare: formal/informalContext: Used in financial or obligation contexts, such as debts or responsibilities.
Notă: Commonly used to indicate that someone has a debt or an obligation to someone else.
köszönhető
Exemplu:
His success is owing to hard work.
A sikere a kemény munkának köszönhető.
The project was successful owing to the team's efforts.
A projekt sikeres volt a csapat erőfeszítéseinek köszönhetően.
Utilizare: formalContext: Used to attribute credit or cause to a specific factor.
Notă: This usage often appears in more formal writing or speech, discussing causes and reasons.
köteles
Exemplu:
I am owing to attend the meeting.
Köteles vagyok részt venni a találkozón.
We are owing to submit the report by Friday.
Kötelesek vagyunk benyújtani a jelentést péntekig.
Utilizare: formalContext: Used to express obligation or duty to perform an action.
Notă: This meaning emphasizes the necessity or requirement to fulfill an obligation.
Sinonimele Owing
owed
If something is owed, it means that it is yet to be paid or settled.
Exemplu: He still owed me $20 from last week.
Notă: Similar to 'owing,' 'owed' indicates a debt or obligation that has not been fulfilled.
unpaid
Something that is unpaid has not been settled or paid for.
Exemplu: There are several unpaid invoices that need to be addressed.
Notă: While 'owing' implies a debt or obligation, 'unpaid' specifically refers to something that has not been paid for.
outstanding
If something is outstanding, it means that it has not been resolved or settled.
Exemplu: There are outstanding bills that need to be paid before the end of the month.
Notă: Similar to 'owing,' 'outstanding' indicates a pending payment or unresolved issue.
Expresiile și frazele comune ale Owing
Owing to
This phrase is used to indicate the reason or cause of something.
Exemplu: The event was cancelled owing to bad weather.
Notă: It introduces a reason or cause, whereas 'owing' by itself refers to being under obligation to pay.
Outstanding debt
This phrase refers to money that is still owed or has not been paid yet.
Exemplu: He still has outstanding debts to settle with the bank.
Notă: It specifically refers to unpaid money, while 'owing' is more general.
In arrears
This phrase means being behind in payments, especially in relation to rent or bills.
Exemplu: She is two months in arrears on her rent.
Notă: It indicates being overdue in payments, whereas 'owing' is a broader term.
Debts unpaid
This phrase highlights debts that have not been settled or paid off.
Exemplu: The company has many debts unpaid to its suppliers.
Notă: It specifically focuses on debts that have not been paid, in contrast to the general concept of 'owing'.
Money owed
This phrase refers to the sum of money that is still to be paid or settled.
Exemplu: The client has a significant amount of money owed to the company.
Notă: It emphasizes the monetary aspect of what is owed, as compared to the broader sense of 'owing'.
Unpaid balance
This phrase denotes the remaining amount that has not been paid off.
Exemplu: There is an unpaid balance on your account that needs to be cleared.
Notă: It specifically refers to the remaining amount due, whereas 'owing' can be more general.
To be in debt
This phrase means to owe money to someone or a company.
Exemplu: They are in debt due to overspending.
Notă: It implies being in a state of owing money, whereas 'owing' can refer to various obligations.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Owing
On the hook
This slang term means to be responsible for something, often money or a debt.
Exemplu: I'm on the hook for some serious cash after that weekend trip.
Notă: It implies a sense of obligation or accountability, similar to 'owing', but with a casual or informal tone.
In the red
This term refers to being in debt or having negative financial status.
Exemplu: My bank account is constantly in the red because of my shopping habits.
Notă: It specifically describes a financial situation where one owes money or has negative funds, compared to the general concept of 'owing'.
Broke
To have no money; financially struggling or insolvent.
Exemplu: I can't go out to eat, I'm broke right now.
Notă: While 'owing' refers to having debts, 'broke' emphasizes the lack of money or financial resources.
In the hole
To be in a difficult or unfavorable financial situation, often due to debts or expenditures.
Exemplu: I'm really in the hole this month with all my expenses.
Notă: Similar to 'in debt,' but 'in the hole' can also indicate being behind financially in a broader sense, not just due to owing money.
Tapped out
To have no money left to spend; financially exhausted or depleted.
Exemplu: I'm tapped out until my next paycheck comes in.
Notă: It suggests a complete lack of financial resources, emphasizing being at a point where no more money is available for spending, as opposed to simply having debts.
Owing - Exemple
I am owing you a favor.
Tartozom neked egy szívességgel.
He is owing a lot of money to the bank.
Sok pénzt tartozik a banknak.
The company is owing its success to its hardworking employees.
A cég sikerét az alkalmazottak kemény munkájának köszönheti.
Gramatica Owing
Owing - Verb (Verb) / Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle)
Lemă: owe
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): owed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): owing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): owes
Verb, forma de bază (Verb, base form): owe
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): owe
Silabe, Separație și Accent
owing conține 2 silabe: ow • ing
Transcriere fonetică: ˈō-iŋ
ow ing , ˈō iŋ (Silaba roșie este accentuată)
Owing - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
owing: ~ 2600 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.