Încărcare
0 Engleză - Maghiară

Bury

ˈbɛri
Foarte Comun
~ 2700
~ 2700, Foarte Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
eltemet, elrejt, elfed, megszabadul valamitől

Semnificațiile lui Bury în maghiară

eltemet

Exemplu:
They decided to bury their father in the family grave.
Úgy döntöttek, hogy eltemetik az apjukat a családi sírba.
The dog was buried in the backyard.
A kutyát a hátsó kertben temették el.
Utilizare: formalContext: Used in the context of funeral and burial practices.
Notă: This is the most common meaning of 'bury' and is used in both literal and figurative contexts.

elrejt

Exemplu:
He decided to bury his treasure in the forest.
Úgy döntött, hogy elrejti a kincsét az erdőben.
She buried her feelings deep inside.
Mélyen elrejtette az érzéseit.
Utilizare: informalContext: Used in contexts where something is hidden or concealed.
Notă: This meaning can be used both literally (hiding physical objects) and figuratively (hiding emotions or thoughts).

elfed

Exemplu:
The snow buried the car completely.
A hó teljesen elfedte az autót.
The news was buried under more important stories.
A hír el volt fedve fontosabb történetek alatt.
Utilizare: informalContext: Used in contexts where something is covered or obscured.
Notă: This usage often implies that something is not easily seen or is overshadowed.

megszabadul valamitől

Exemplu:
I want to bury the past and move on.
Meg akarom szabadulni a múltól és továbblépni.
It's time to bury your grudges.
Itt az ideje, hogy megszabadulj a sérelmeidtől.
Utilizare: informalContext: Used in contexts related to letting go of negative experiences or feelings.
Notă: This figurative meaning implies a desire to move on from past issues or conflicts.

Sinonimele Bury

inter

To place a dead body in a grave or tomb.
Exemplu: The treasure was interred in a secret location.
Notă: Inter is often specifically used in the context of burial or entombment.

entomb

To place or bury in a tomb or grave.
Exemplu: The ancient pharaohs were entombed with their riches.
Notă: Entomb implies burial in a specifically constructed tomb or grave.

conceal

To hide or keep something secret.
Exemplu: He tried to conceal his involvement in the crime.
Notă: Conceal is more general and can refer to hiding something other than a body.

hide

To put or keep something in a secret place.
Exemplu: She decided to hide the treasure in the attic.
Notă: Hide is a broader term that can refer to concealing any object, not just for burial purposes.

Expresiile și frazele comune ale Bury

Bury the hatchet

To make peace with someone, to end a quarrel or conflict.
Exemplu: After years of feuding, they finally decided to bury the hatchet and make amends.
Notă: The phrase 'bury the hatchet' is metaphorical and does not involve literally burying a tool.

Bury your head in the sand

To ignore or avoid unpleasant realities or problems.
Exemplu: She tends to bury her head in the sand when faced with difficult situations, hoping they will go away.
Notă: This phrase refers to the behavior of ostriches, which supposedly bury their heads in the sand when they sense danger. It is not meant to be taken literally.

Bury the past

To forget about past events or mistakes and move forward.
Exemplu: It's time to let go of the past and bury it once and for all.
Notă: In this context, 'bury' symbolizes putting the past to rest and moving on.

Bury your nose in a book

To read with great concentration or for an extended period of time.
Exemplu: Whenever she wants to relax, she buries her nose in a book and forgets about the world around her.
Notă: This phrase implies deep involvement in reading, not literally burying one's nose in a book.

Bury the evidence

To hide or dispose of incriminating evidence to avoid detection or punishment.
Exemplu: The criminal tried to bury the evidence of his crime, but the detectives were able to uncover it.
Notă: In this case, 'bury' means to conceal or destroy evidence, not literally burying it underground.

Bury your head in work

To immerse oneself in work to avoid dealing with personal issues or emotions.
Exemplu: After the breakup, she buried her head in work to distract herself from the pain.
Notă: This phrase suggests focusing intensely on work as a coping mechanism, not literally burying one's head.

Bury the lead

To place the most important or noteworthy information at the end of a story or presentation.
Exemplu: The reporter buried the lead in her article, making readers wait until the end for the most important information.
Notă: In journalism, 'burying the lead' means not highlighting the most significant information upfront.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Bury

Six feet under

This slang term refers to someone who is dead and buried, typically used to humorously or informally talk about death.
Exemplu: He's been six feet under since last year.
Notă: The slang term 'six feet under' specifically refers to being buried after death, unlike 'bury' which has a broader meaning.

Graveyard shift

This term refers to working late at night, usually from midnight to early morning, when a graveyard would typically be quiet and deserted.
Exemplu: I have to work the graveyard shift tonight.
Notă: While 'bury' involves placing something under the ground, 'graveyard shift' refers to late-night work hours.

Kick the bucket

This phrase is a humorous or informal way to say someone has died.
Exemplu: He finally kicked the bucket after a long illness.
Notă: 'Kick the bucket' is a colloquial and light-hearted way to describe someone dying, contrasting with the more formal 'bury'.

Deep six

To discard or get rid of something; to reject an idea or plan.
Exemplu: Let's give that plan the deep six and try something else.
Notă: While 'bury' involves placing something into the ground, 'deep six' means to eliminate or reject something completely.

Bury - Exemple

I buried the treasure in the backyard.
Elásztam a kincset a hátsó kertben.
The snowstorm buried the car under a thick layer of snow.
A hóvihar befedte az autót vastag hótakaróval.
He tried to bury his feelings, but they kept resurfacing.
Próbálta elrejteni az érzéseit, de folyton felbukkantak.

Gramatica Bury

Bury - Verb (Verb) / Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present)
Lemă: bury
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): buried
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): burying
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): buries
Verb, forma de bază (Verb, base form): bury
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): bury
Silabe, Separație și Accent
bury conține 1 silabe: bury
Transcriere fonetică: ˈber-ē
bury , ˈber ē (Silaba roșie este accentuată)

Bury - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
bury: ~ 2700 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.