Dicționar
Engleză - Cehă

Discussion

dəˈskəʃ(ə)n
Extrem De Comun
900 - 1000
900 - 1000
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

diskuse, rozprava, debata, diskuse, konverzace

Semnificațiile lui Discussion în cehă

diskuse

Exemplu:
We had a productive discussion about the project.
Měli jsme produktivní diskusi o projektu.
The discussion in the meeting was very engaging.
Diskuse na schůzce byla velmi zajímavá.
Utilizare: formalContext: Used in academic, professional, or structured settings where ideas are exchanged.
Notă: This term is often used in formal contexts, such as business meetings, academic conferences, or public forums.

rozprava

Exemplu:
The panel held a discussion on climate change.
Panel uspořádal rozpravu o změně klimatu.
This book includes a discussion of various theories.
Tato kniha obsahuje rozpravu o různých teoriích.
Utilizare: formalContext: Typically used in literary, academic, or public speaking contexts.
Notă: This word is similar to 'diskuse' but may imply a more formal or structured dialogue.

debata

Exemplu:
The debate lasted for hours, covering many topics.
Debata trvala hodiny a pokryla mnoho témat.
They had a lively debate about politics.
Měli živou debatu o politice.
Utilizare: formal/informalContext: Used in contexts where opinions are presented, such as debates in school or public discussions.
Notă: This term can refer to a more adversarial form of discussion, like a debate competition or political debate.

diskuse

Exemplu:
We need to have a discussion about our plans.
Musíme mít diskusi o našich plánech.
Can we schedule a discussion for next week?
Můžeme naplánovat diskusi na příští týden?
Utilizare: informalContext: Used in everyday conversations among friends or family.
Notă: In casual settings, 'diskuse' can be used interchangeably with 'diskuze', which is a more informal variant.

konverzace

Exemplu:
Our conversation turned into a deep discussion about life.
Naše konverzace se změnila v hlubokou diskusi o životě.
I enjoyed our discussion over dinner.
Užil jsem si naši diskusi při večeři.
Utilizare: informalContext: Commonly used in social settings or casual conversations.
Notă: While 'konverzace' generally means 'conversation', it can imply a deeper discussion in certain contexts.

Sinonimele Discussion

conversation

A conversation refers to an informal exchange of ideas or thoughts between two or more people.
Exemplu: We had a long conversation about our future plans.
Notă: While a discussion can be more formal and structured, a conversation is typically more casual and spontaneous.

talk

To talk means to engage in a verbal exchange or communicate with someone.
Exemplu: Let's sit down and have a talk about what happened.
Notă: A talk can be more one-sided or directive compared to a discussion, which implies a more collaborative exchange of ideas.

chat

A chat is an informal and light-hearted conversation, often about everyday topics.
Exemplu: I had a chat with my neighbor about the upcoming block party.
Notă: A chat is usually more casual and less structured than a discussion, which tends to focus on a specific topic or issue.

debate

A debate involves a formal discussion on a particular topic where opposing viewpoints are presented and argued.
Exemplu: The students engaged in a lively debate about the pros and cons of social media.
Notă: A debate is more structured and often involves presenting arguments and counterarguments, while a discussion may focus on exploring ideas rather than proving a point.

Expresiile și frazele comune ale Discussion

to have a discussion

This phrase means to talk about a particular topic in a more formal or organized way, often with the intention of reaching a decision or understanding.
Exemplu: Let's sit down and have a discussion about the project.
Notă: The phrase 'to have a discussion' is more formal and structured compared to just casually talking about a topic.

to engage in a dialogue

This phrase refers to a formal or meaningful conversation between two or more people, aimed at exchanging ideas or resolving a conflict.
Exemplu: It's important for both sides to engage in a dialogue to resolve the conflict.
Notă: Engaging in a dialogue implies a more focused and purposeful conversation compared to a general discussion.

to talk things over

To discuss or consider a situation or problem in order to come to a resolution or understanding.
Exemplu: Let's sit down and talk things over before making a decision.
Notă: This phrase conveys a sense of informal communication to resolve issues or reach a decision.

to hash out

To discuss something thoroughly and in detail, especially to resolve disagreements or finalize a decision.
Exemplu: We need to hash out the details of the contract before signing it.
Notă: The phrase 'to hash out' implies a more intense and detailed discussion than a general conversation.

to chew the fat

To have a casual and leisurely conversation about various topics, often involving sharing stories or catching up.
Exemplu: Let's grab a cup of coffee and chew the fat about what's been going on in our lives.
Notă: Chewing the fat is a more informal and relaxed way of talking compared to a formal discussion.

to thrash out

To discuss something thoroughly and vigorously until a resolution is reached, especially when there are differing viewpoints.
Exemplu: The committee will need to thrash out the different opinions before reaching a decision.
Notă: Thrashing out involves a more intense and possibly contentious discussion compared to a regular conversation.

to go back and forth

To have a discussion or argument where different ideas, opinions, or decisions are repeatedly exchanged or debated.
Exemplu: The two sides went back and forth on the issue for hours before reaching a compromise.
Notă: This phrase emphasizes the repetitive and alternating nature of the discussion, indicating an ongoing exchange of views.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Discussion

chit-chat

Chit-chat refers to informal and light-hearted conversation, often used when discussing topics casually.
Exemplu: Let's have a quick chit-chat about the project before the meeting starts.
Notă: Chit-chat conveys a sense of informality and friendliness compared to a formal discussion.

powwow

Powwow is a slang term that suggests coming together for a meeting or discussion, often in a group setting.
Exemplu: We need to have a powwow to figure out a solution to this issue.
Notă: Powwow has a more colloquial and informal tone compared to a standard discussion.

heart-to-heart

A heart-to-heart is a deep and honest conversation where emotions and personal feelings are shared.
Exemplu: I had a heart-to-heart with my friend about our relationship problems.
Notă: A heart-to-heart implies a more intimate and emotional exchange compared to a regular discussion.

brainstorm

To brainstorm is to generate creative ideas and solutions through a group discussion or individual thinking.
Exemplu: Let's brainstorm some ideas for the new marketing campaign.
Notă: Brainstorming focuses on generating new ideas and solutions rather than simply discussing a topic.

rap session

A rap session is an informal and often lengthy discussion on a specific topic, especially among friends or colleagues.
Exemplu: We had a productive rap session about future plans for the company.
Notă: A rap session can involve more free-flowing conversation and may not follow a structured discussion format.

Discussion - Exemple

Discussion is an important part of problem-solving.
Diskuze je důležitou součástí řešení problémů.
Let's schedule a discussion to go over the project details.
Naplánujme diskuzi, abychom probrali podrobnosti projektu.
The conference was filled with interesting discussions on various topics.
Konference byla plná zajímavých diskuzí na různá témata.

Gramatica Discussion

Discussion - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: discussion
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): discussions, discussion
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): discussion
Silabe, Separație și Accent
discussion conține 3 silabe: dis • cus • sion
Transcriere fonetică: di-ˈskə-shən
dis cus sion , di ˈskə shən (Silaba roșie este accentuată)

Discussion - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
discussion: 900 - 1000 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.