Dicionário monolíngue
Inglês
Yielding
ˈjildɪŋ
Comum
~ 5500
~ 5500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Yielding -
Capable of being bent or stretched under pressure without breaking
Exemplo: The material used in the construction of the bridge is highly yielding, allowing it to withstand strong winds and heavy loads.
Uso: formalContexto: engineering, construction
Observação: Refers to physical properties of materials
Tending to give in to pressure or demands; compliant or submissive
Exemplo: She is known for her yielding nature, always putting others' needs before her own.
Uso: formal/informalContexto: personal relationships, negotiations
Observação: Can have positive or negative connotations depending on the context
Producing or providing a result, output, or return
Exemplo: The investment yielded a significant profit for the company.
Uso: formalContexto: business, finance
Observação: Commonly used in financial and business contexts
Sinônimos de Yielding
compliant
Compliant means to be willing to comply with rules or requests.
Exemplo: She was always compliant with her boss's requests.
Observação: Compliant specifically implies following rules or requests without resistance.
obedient
Obedient means to be willing to obey someone in authority.
Exemplo: The dog was obedient and followed its owner's commands.
Observação: Obedient is often used in the context of following commands or instructions.
submissive
Submissive means to be willing to submit to the authority or control of others.
Exemplo: He was submissive in the face of his manager's demands.
Observação: Submissive has a connotation of giving in or yielding to authority.
docile
Docile means easily managed or handled.
Exemplo: The horse was docile and easy to train.
Observação: Docile often refers to being easily controlled or trained.
Expressões e frases comuns de Yielding
Yield to
To give in to someone or something, especially in a situation where it is important to show respect or courtesy.
Exemplo: The driver yielded to pedestrians crossing the street.
Observação: The original word 'yielding' refers to being flexible or adaptable, while 'yield to' specifically refers to giving in or conceding.
High-yielding
Refers to something that produces a high amount of return or output, often used in the context of investments or agriculture.
Exemplo: Investors are always on the lookout for high-yielding stocks.
Observação: While 'yielding' generally means being flexible or giving way, 'high-yielding' focuses on the productivity or return of something.
Yield the floor
To give up one's right to speak or hold the attention of an audience, allowing someone else to take over.
Exemplo: After his speech, he yielded the floor to the next presenter.
Observação: This phrase emphasizes the act of giving up one's position or opportunity to speak, different from the general idea of yielding.
Yield results
To produce or bring about a particular outcome or consequence as a result of effort or action.
Exemplo: Hard work and dedication always yield positive results.
Observação: Focuses on the outcome or consequence of an action, rather than the act of yielding itself.
Yield the right of way
To give up the legal right to proceed first, typically in traffic or other situations where there are rules governing who should go first.
Exemplo: Drivers must yield the right of way to emergency vehicles with sirens on.
Observação: Refers specifically to giving up the right to proceed first, in contrast to the broader concept of yielding.
Yield ground
To give up or concede a position or advantage during a conflict or discussion in order to reach an agreement.
Exemplo: During negotiations, both parties had to yield ground to reach a compromise.
Observação: Focuses on giving up a position or advantage, especially in a negotiation, rather than being generally yielding.
Yield control
To give up or relinquish authority or power over something, typically an organization or situation.
Exemplo: The CEO decided to yield control of the company to a new management team.
Observação: Emphasizes the act of giving up authority or power, distinct from the flexibility or adaptability associated with 'yielding'.
Expressões cotidianas (gíria) de Yielding
Yield
In slang, 'yield' can mean to give in or surrender to someone or something that has power or influence over you.
Exemplo: I had to yield to her superior negotiating skills and accept her offer.
Observação: In this context, 'yield' has a more passive connotation compared to the original word, suggesting a lack of resistance or a concession.
Cave
To 'cave' in slang means to give in or surrender, similar to yielding, especially after resisting for some time.
Exemplo: After a long debate, he finally caved and agreed to their terms.
Observação: While 'cave' shares the same meaning of giving in or surrendering as 'yield', it often implies a sense of reluctance or being worn down before conceding.
Fold
To 'fold' colloquially means to give up or surrender, typically in a situation where one cannot continue to resist.
Exemplo: She folded under pressure and revealed the truth.
Observação: Similar to 'yield' and 'cave', 'fold' conveys the idea of surrender but often suggests a decision made under pressure or in a game-like scenario.
Buckle
In slang, 'buckle' can mean to give in or yield under pressure or a heavy burden, typically when facing a challenging situation.
Exemplo: She buckled under the weight of the responsibility and asked for help.
Observação: While 'buckle' carries the same idea of yielding or giving in, it often emphasizes the breaking point reached due to external pressures or demands.
Submit
To 'submit' in colloquial use means to yield or give in to someone else's wishes or authority, usually to prevent a negative outcome.
Exemplo: He submitted to their demands to avoid further conflict.
Observação: Although 'submit' shares the concept of yielding with the original word, it often implies a deliberate act of compliance rather than passively yielding.
Wave the white flag
This phrase means to surrender or yield, derived from the historical practice of showing surrender by waving a white flag as a sign of giving up.
Exemplo: After hours of negotiation, she waved the white flag and accepted their terms.
Observação: The use of this phrase adds a visual and historical element to the act of yielding or giving in, emphasizing a clear admission of defeat or submission.
Throw in the towel
To 'throw in the towel' is an idiom meaning to give up or yield, often used in situations where one admits defeat or relinquishes effort.
Exemplo: Feeling overwhelmed, she threw in the towel and decided to take a break.
Observação: This expression conveys a sense of finality and resignation, indicating a decision to stop fighting or resisting, similar to yielding but with a touch of surrender.
Yielding - Exemplos
The yielding soil was perfect for planting.
She had a yielding personality and always went along with what others wanted.
The hajlítható branches of the tree swayed in the wind.
Gramática de Yielding
Yielding - Verbo (Verb) / Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle)
Lema: yield
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): yields, yield
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): yield
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): yielded
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): yielding
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): yields
Verbo, forma base (Verb, base form): yield
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): yield
Sílabas, Separação e Ênfase
yielding contém 2 sílabas: yield • ing
Transcrição fonética: ˈyēl-diŋ
yield ing , ˈyēl diŋ (A sílaba vermelha é tônica)
Yielding - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
yielding: ~ 5500 (Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.