Dicionário monolíngue
Inglês

Swing

swɪŋ
Muito Comum
~ 2400
~ 2400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

Swing -

To move back and forth or from side to side while hanging from a fixed point.

Exemplo: The children were swinging on the playground swings.
Uso: informalContexto: playful activities or leisure
Observação: Commonly used in casual conversations and informal settings.

To cause something to move back and forth or from side to side.

Exemplo: She swung her legs over the edge of the bed.
Uso: formalContexto: descriptive or narrative writing
Observação: Used in storytelling or describing physical movements.

To change or shift in a particular direction or opinion.

Exemplo: The political climate swung in favor of the opposition party.
Uso: formalContexto: political discussions or analysis
Observação: Commonly used in formal contexts such as news reports or academic writing.

Sinônimos de Swing

sway

To move gently back and forth or from side to side.
Exemplo: The trees swayed in the wind.
Observação: Similar to swing but implies a more gentle or subtle movement.

rock

To move back and forth or from side to side in a gentle manner.
Exemplo: She rocked the baby to sleep.
Observação: Often used in the context of comforting or soothing movements.

oscillate

To move or swing back and forth at a regular speed.
Exemplo: The pendulum oscillated between the two points.
Observação: More technical or formal term for swing, often used in scientific or mechanical contexts.

pendulum

A weight hung from a fixed point that swings back and forth under the influence of gravity.
Exemplo: The pendulum of the clock swung back and forth.
Observação: Refers specifically to a swinging weight used in timekeeping devices.

Expressões e frases comuns de Swing

Swing by

To visit or stop by a place briefly.
Exemplo: Why don't you swing by my place after work?
Observação: The phrase 'swing by' implies a casual or impromptu visit, rather than a planned or formal one.

In full swing

To be at the peak or most active stage of something.
Exemplo: The party was in full swing when we arrived.
Observação: The expression 'in full swing' emphasizes the high energy and activity level of a situation.

Swing for the fences

To aim for a major success or achievement; to take a big risk.
Exemplo: Let's swing for the fences and aim for a perfect score on the exam.
Observação: This phrase comes from baseball, where 'swinging for the fences' means trying to hit a home run by swinging the bat as hard as possible.

Swing both ways

To be versatile or open to different options, choices, or preferences.
Exemplo: She's open-minded and swings both ways when it comes to music genres.
Observação: In this context, 'swing both ways' refers to being flexible or adaptable rather than having a sexual orientation connotation.

Swing into action

To start moving or working quickly and energetically in response to a situation.
Exemplo: The team swung into action as soon as they heard about the emergency.
Observação: The phrase 'swing into action' implies a sudden and decisive response to a specific event or need.

Go/swing both ways

To be open to or interested in both of two conflicting options or choices.
Exemplo: She goes both ways when it comes to choosing between tea and coffee.
Observação: The phrase 'go/swing both ways' can also refer to bisexuality, but in this context, it's used in a more general sense.

Swing a deal

To successfully arrange or negotiate a deal or agreement.
Exemplo: The negotiator managed to swing a deal that was beneficial to both parties.
Observação: This phrase involves the skill of negotiating or managing to achieve a satisfactory outcome for all parties involved.

Expressões cotidianas (gíria) de Swing

Swing (v.)

In informal spoken language, 'swing' is often used as a verb to mean 'go' or 'visit' a place casually or spontaneously.
Exemplo: Let's swing by the store later.
Observação: While 'swing' in its original sense can refer to a back-and-forth movement or a style of music, the slang usage signifies a more casual and relaxed action.

Swing a left/right

This slang is used to instruct someone to take a left or right turn, typically while driving or walking.
Exemplo: At the intersection, swing a right and you'll see the café on the corner.
Observação: The slang term 'swing a left/right' specifically focuses on the action of making a turn, unlike the broader usage of 'swing' in the original sense.

On the upswing

This term means on the rise or showing improvement, especially in terms of success or progress.
Exemplo: Business has been on the upswing since we introduced the new product line.
Observação: The slang phrase 'on the upswing' signifies improvement or progress, while 'swing' alone does not carry this connotation of growth or advancement.

Swing shift

In employment contexts, a swing shift refers to a work shift that overlaps with standard daytime and nighttime shifts.
Exemplo: I work the swing shift at the hospital, so I start in the late afternoon and finish at night.
Observação: The term 'swing shift' involves a specific schedule arrangement for work hours, distinct from the general concept of 'swing' as a movement or action.

Swinger (n.)

Colloquially, a 'swinger' refers to a person who engages in partner swapping or participates in group sexual activities.
Exemplo: I heard they're throwing a party for swingers this weekend.
Observação: The slang term 'swinger' has a highly specific and unconventional meaning related to sexual behavior, differing significantly from the original notion of 'swing' as a movement.

Swing - Exemplos

The children were playing on the swing.
The music had a great swing to it.
The pendulum had a smooth swing.

Gramática de Swing

Swing - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: swing
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): swings, swing
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): swing
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): swung
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): swung
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): swinging
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): swings
Verbo, forma base (Verb, base form): swing
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): swing
Sílabas, Separação e Ênfase
swing contém 1 sílabas: swing
Transcrição fonética: ˈswiŋ
swing , ˈswiŋ (A sílaba vermelha é tônica)

Swing - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
swing: ~ 2400 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.