Carregando
0 Inglês - Dicionário monolíngue

Recollection

ˌrɛkəˈlɛkʃ(ə)n
Comum
~ 3800
~ 3800, Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Memory of past events or experiences, Act of remembering something, Collection of things remembered

Recollection - Significados

Memory of past events or experiences

Exemplo: Her recollection of the holiday was vivid and detailed.
Uso: formalContexto: academic writing, storytelling
Observação: Often used in reflective or narrative contexts to describe remembering past events or experiences.

Act of remembering something

Exemplo: With some effort, he was able to bring the recollection of his childhood memories to the surface.
Uso: formalContexto: psychological discussions, memory studies
Observação: Used in contexts where the focus is on the process of remembering or recalling information.

Collection of things remembered

Exemplo: The recollection of his achievements filled him with pride.
Uso: formalContexto: literary works, speeches
Observação: Can refer to a collection of memories or experiences that are recalled or remembered.

Sinônimos de Recollection

Memory

Memory refers to the faculty by which the mind stores and remembers information or past experiences.
Exemplo: Her memory of the event was vivid.
Observação: While recollection is the act of remembering something, memory is the actual mental capacity to store and recall information.

Remembrance

Remembrance is the act of remembering or the state of being remembered.
Exemplo: The painting brought back fond remembrances of her childhood.
Observação: Remembrance often implies a sentimental or emotional aspect to recalling past events, while recollection is a more general term for remembering.

Retrospection

Retrospection is the action or process of looking back on or reviewing past events or situations.
Exemplo: In retrospection, she realized the impact of her decisions.
Observação: Retrospection emphasizes the act of reflecting on past events or experiences, while recollection focuses more on the act of remembering specific details.

Recall

Recall means to bring back into one's mind, especially from memory.
Exemplo: He struggled to recall the name of the song.
Observação: Recall is a more specific term that often implies a deliberate effort to remember something, while recollection can be more spontaneous or passive.

Expressões e frases comuns de Recollection

In retrospect

This phrase is used to reflect on a past event or situation and consider it with the knowledge or understanding gained afterwards.
Exemplo: In retrospect, I realize I should have handled the situation differently.
Observação: The phrase 'in retrospect' emphasizes looking back on a past event with new insights or understanding.

Call to mind

To 'call to mind' means to bring something into one's thoughts or memory.
Exemplo: The old photograph called to mind many happy memories from my childhood.
Observação: While 'recollection' refers to the act of remembering, 'call to mind' specifically indicates the action of bringing something into one's thoughts.

Bring back memories

This phrase means to cause someone to remember something from the past.
Exemplo: Visiting the park where we used to play brought back memories of our childhood.
Observação: It implies that an experience or situation triggers the recollection of memories.

Hark back to

To 'hark back to' refers to recalling or making reference to something from the past.
Exemplo: The design of this building harks back to the architecture of ancient Greece.
Observação: It suggests a deliberate or conscious effort to evoke or reference something from the past.

A blast from the past

This idiom is used to describe something or someone that evokes memories from the past.
Exemplo: Running into my high school friend was a real blast from the past.
Observação: It conveys a sense of surprise or unexpected nostalgia associated with the recollection.

Nostalgic reminiscence

This phrase describes the act of recalling past experiences or events with a sentimental longing or affection.
Exemplo: Listening to the old song filled her with nostalgic reminiscence about her youth.
Observação: It combines the feelings of nostalgia and reminiscing, emphasizing the emotional aspect of recollection.

Flashback

A 'flashback' is a sudden, powerful recollection of a past event or experience.
Exemplo: The sound of the music triggered a vivid flashback to her time in Paris.
Observação: Unlike general recollection, a flashback is often intense, vivid, and can feel as though the person is reliving the past moment.

Expressões cotidianas (gíria) de Recollection

Trip down memory lane

This slang term refers to revisiting and reminiscing about past memories or experiences, often in a nostalgic or sentimental way.
Exemplo: Looking at old yearbooks always takes me on a trip down memory lane.
Observação: The slang term 'trip down memory lane' has a more casual and colloquial tone compared to the formal term 'recollection.' It emphasizes the emotional aspect of remembering.

Mind's eye

This term refers to one's ability to visualize or imagine something in their mind.
Exemplo: I can picture it clear as day in my mind's eye.
Observação: While 'recollection' generally refers to recalling memories or events, 'mind's eye' specifically highlights the visual aspect of memory.

Walk down memory lane

Similar to 'trip down memory lane,' this term means revisiting past memories or experiences, often in a nostalgic manner.
Exemplo: Listening to that song always takes me on a walk down memory lane.
Observação: The main difference lies in the use of 'walk' instead of 'trip,' but both carry the connotation of reminiscing about the past.

Memory jogger

This term refers to something that triggers a recollection or memory that had been forgotten or overlooked.
Exemplo: Seeing her old journal was a good memory jogger for things I had forgotten.
Observação: While 'recollection' focuses on the act of remembering, 'memory jogger' emphasizes the stimulus or trigger that helps recall a memory.

Back in the day

This phrase refers to a time in the past, often with a sense of nostalgia or fondness.
Exemplo: Back in the day, we used to play outside until the street lights came on.
Observação: While 'recollection' involves actively remembering past events, 'back in the day' sets the context for reminiscing about a specific period in the past.

Recollect

Although 'recollect' is a more formal term, it is often used in speech to mean remembering or recalling something from the past.
Exemplo: I can vaguely recollect the details of that day.
Observação: The slang term 'recollect' is a more simplified and commonly used form that conveys the same meaning as 'recollection' in a more informal way.

Recollection - Exemplos

Recollection of my childhood memories always brings a smile to my face.
She had a vivid recollection of the day they first met.
The old man's recollection of his war experiences was both heartbreaking and inspiring.

Gramática de Recollection

Recollection - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: recollection
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): recollections, recollection
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): recollection
Sílabas, Separação e Ênfase
recollection contém 4 sílabas: rec • ol • lec • tion
Transcrição fonética: ˌre-kə-ˈlek-shən
rec ol lec tion , ˌre ˈlek shən (A sílaba vermelha é tônica)

Recollection - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
recollection: ~ 3800 (Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.