Carregando
0 Inglês - Dicionário monolíngue

Mistaken

məˈsteɪkən
Muito Comum
~ 2500
~ 2500, Muito Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Incorrect or wrong in one's understanding or judgment, Wrongly identified or recognized, Regretful or apologetic, Confused or misled

Mistaken - Significados

Incorrect or wrong in one's understanding or judgment

Exemplo: She was mistaken about the time of the meeting.
Uso: formalContexto: academic or professional settings
Observação: Often used in situations where someone has misunderstood or misinterpreted information.

Wrongly identified or recognized

Exemplo: The witness was mistaken in identifying the suspect.
Uso: formalContexto: legal proceedings or investigations
Observação: Commonly used in legal contexts to indicate a misidentification or error in recognition.

Regretful or apologetic

Exemplo: I am mistaken, and I apologize for my error.
Uso: formalContexto: professional correspondence or public statements
Observação: Used to express regret or acknowledge an error in a formal manner.

Confused or misled

Exemplo: He seemed mistaken about the directions to the restaurant.
Uso: informalContexto: casual conversations or everyday interactions
Observação: Often used in informal settings to suggest confusion or being led astray.

Sinônimos de Mistaken

incorrect

Incorrect means not in accordance with fact or truth; wrong.
Exemplo: She gave me incorrect directions to the restaurant.
Observação: While 'mistaken' implies a misunderstanding or error in judgment, 'incorrect' focuses on the lack of accuracy or correctness.

erroneous

Erroneous means containing error; incorrect.
Exemplo: The newspaper published an erroneous report about the incident.
Observação: Erroneous is more formal than 'mistaken' and is often used in academic or technical contexts to describe something that is factually wrong.

wrong

Wrong means not correct or true; mistaken.
Exemplo: I was wrong about the time of the meeting.
Observação: Similar to 'incorrect,' 'wrong' emphasizes the lack of correctness or accuracy, but it is more commonly used in everyday language.

inaccurate

Inaccurate means not accurate; not exact or correct.
Exemplo: The weather forecast turned out to be inaccurate.
Observação: Inaccuracy suggests a lack of precision or correctness, whereas 'mistaken' implies a specific error in judgment or perception.

Expressões e frases comuns de Mistaken

Bark up the wrong tree

To pursue a mistaken or misguided course of action, to be wrong in one's assumptions.
Exemplo: I think you're barking up the wrong tree by accusing him. He's innocent.
Observação: The phrase 'bark up the wrong tree' adds a visual element to the concept of being mistaken.

Jump to conclusions

To form an opinion or make a judgment hastily, without sufficient evidence or information.
Exemplo: Don't jump to conclusions before you have all the facts.
Observação: This phrase emphasizes making premature judgments based on limited information.

Get the wrong end of the stick

To misunderstand a situation or someone's intentions.
Exemplo: I think you've got the wrong end of the stick. Let me explain what I meant.
Observação: The phrase 'get the wrong end of the stick' suggests a confusion or misinterpretation.

Off on the wrong foot

To begin a relationship or situation poorly or with a mistake.
Exemplo: I started off on the wrong foot with my new boss by being late on the first day.
Observação: This phrase refers to starting something incorrectly from the beginning.

Lead someone up the garden path

To deceive or mislead someone, usually by giving false hope or information.
Exemplo: She led him up the garden path with promises she couldn't keep.
Observação: It indicates intentionally misleading someone rather than simply being mistaken.

In the dark

To be uninformed or unaware of something.
Exemplo: I'm completely in the dark about what happened last night.
Observação: The phrase conveys a lack of knowledge or information rather than being mistaken.

Bite off more than one can chew

To take on a task that is way too big or difficult to handle successfully.
Exemplo: I think I've bitten off more than I can chew with this project.
Observação: It implies overestimating one's abilities rather than being outright mistaken.

Expressões cotidianas (gíria) de Mistaken

My bad

This slang term is used to take responsibility for a mistake or misunderstanding.
Exemplo: I thought the meeting was at 10 am, but it was actually at 9 am. My bad!
Observação: The slang term 'My bad' is more casual and personal compared to saying 'I made a mistake.'

Screw the pooch

This slang term means to make a serious mistake or error.
Exemplo: I really screwed the pooch on that project by giving the wrong information.
Observação: The imagery of 'screwing the pooch' adds a humorous and informal tone to the expression.

It's on me

This phrase means to take responsibility for a mistake or mishap.
Exemplo: I'm sorry I got us lost on the way to the restaurant. It's on me.
Observação: It implies that one is willing to accept the consequences or make amends for the error.

Drop the ball

This slang term means to make a mistake by failing to do something or by making an error.
Exemplo: I dropped the ball by forgetting to submit the report on time.
Observação: The expression 'dropping the ball' has a sports origin, implying a failure to score or perform well.

Mess up

This slang term means to make a mistake or to do something incorrectly.
Exemplo: I really messed up by giving you the wrong directions.
Observação: It is a more informal way of acknowledging a mistake compared to using formal language.

Blunder

This word refers to a careless or serious mistake.
Exemplo: She made a blunder by sending the email to the wrong recipient.
Observação: The term 'blunder' carries a sense of a significant error or oversight.

Goof up

To 'goof up' means to make a silly or stupid mistake.
Exemplo: I really goofed up by spilling coffee on my laptop.
Observação: The slang term 'goof up' is more light-hearted and less serious compared to some other terms.

Mistaken - Exemplos

The mistaken assumption led to a failed project.
She made a mistaken turn and got lost.
The teacher corrected the student's mistaken answer.

Gramática de Mistaken

Mistaken - Verbo (Verb) / Verbo, particípio passado (Verb, past participle)
Lema: mistake
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): mistakes
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): mistake
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): mistook
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): mistaken
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): mistaking
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): mistakes
Verbo, forma base (Verb, base form): mistake
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): mistake
Sílabas, Separação e Ênfase
mistaken contém 2 sílabas: mis • take
Transcrição fonética: mə-ˈstāk
mis take , ˈstāk (A sílaba vermelha é tônica)

Mistaken - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
mistaken: ~ 2500 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.