...
0 Inglês - Dicionário monolíngue

Input

ˈɪnˌpʊt
Muito Comum
~ 2400
~ 2400, Muito Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Information or data that is entered into a computer or a system., Advice, ideas, or opinions given to help make a decision or improve a situation., The act of putting something into a system or process., Energy, effort, or resources put into a task or project.

Input - Significados

Information or data that is entered into a computer or a system.

Exemplo: Please provide your input on the project proposal.
Uso: formalContexto: workplace, academic settings
Observação: Commonly used in professional environments when discussing data or feedback.

Advice, ideas, or opinions given to help make a decision or improve a situation.

Exemplo: I value your input on this matter.
Uso: formalContexto: meetings, discussions
Observação: Often used when seeking suggestions or contributions from others.

The act of putting something into a system or process.

Exemplo: The success of the project depends on the quality of the input.
Uso: formalContexto: technical discussions, scientific contexts
Observação: Used in technical contexts to refer to the data or resources provided to a system.

Energy, effort, or resources put into a task or project.

Exemplo: We need more input to complete the project on time.
Uso: formal/informalContexto: workplace, everyday conversations
Observação: Can refer to the amount of work or resources required for a task.

Sinônimos de Input

input

Information or data that is entered, contributed, or provided.
Exemplo: Please provide your input on the project.
Observação: This is the original word being replaced.

feedback

Comments or opinions about something that can be used to make improvements.
Exemplo: We value your feedback on our services.
Observação: Feedback often implies a response or reaction to something, whereas input can be more general.

contribution

Something that is given, offered, or added to a group effort or project.
Exemplo: Each team member made a valuable contribution to the presentation.
Observação: Contribution emphasizes the act of adding or giving something to a collective effort.

opinion

A view or judgment formed about something, not necessarily based on facts.
Exemplo: What is your opinion on the new company policy?
Observação: Opinion is more subjective and personal compared to input, which can be more objective.

insight

A deep understanding or perception of a situation or subject.
Exemplo: Her insights into the market trends were invaluable for the team.
Observação: Insight implies a deeper level of understanding or knowledge compared to general input.

Expressões e frases comuns de Input

Put in

To enter or submit information or ideas.
Exemplo: Please put in your input before we finalize the decision.
Observação: This phrase emphasizes the action of placing something in a specific location or context.

Give input

To offer one's thoughts, ideas, or opinions.
Exemplo: Feel free to give your input during the meeting.
Observação: It implies actively providing information or ideas for consideration.

Input into

To enter data or information into a computer or system.
Exemplo: We need to input the data into the system for analysis.
Observação: This phrase specifically refers to entering information into a technological system.

Input on

To provide feedback or opinions about a particular topic.
Exemplo: I'd like to hear your input on this project proposal.
Observação: It focuses on giving feedback or thoughts about a specific subject or issue.

Take input

To consider or accept suggestions, ideas, or feedback from others.
Exemplo: As a team leader, it's important to take input from all team members.
Observação: This phrase emphasizes the act of receiving and considering others' input.

Input data

To enter factual information or observations into a system for processing.
Exemplo: The scientists input the experimental data into the computer program.
Observação: It specifically refers to entering factual or empirical information for analysis.

Get input

To seek or obtain feedback, suggestions, or opinions from others.
Exemplo: Let's get input from the customers before finalizing the new product design.
Observação: This phrase highlights the action of actively seeking feedback or ideas from external sources.

Expressões cotidianas (gíria) de Input

Put in their two cents

To offer one's opinion or perspective on a particular topic
Exemplo: I'd like to put in my two cents about the new project proposal.
Observação: It emphasizes the informal and personal nature of sharing an opinion rather than technical or formal input.

Chime in

To join or contribute to a conversation or discussion
Exemplo: Feel free to chime in if you have any ideas for the upcoming event.
Observação: It implies joining an ongoing conversation or discussion informally rather than giving structured input.

Sound off

To express one's thoughts or opinions loudly and forcefully
Exemplo: I'm going to sound off on the issue during the meeting.
Observação: It conveys a stronger and more assertive manner of expressing one's viewpoints compared to standard input.

Throw in

To contribute or add one's thoughts or ideas to a conversation or decision
Exemplo: I'll throw in my perspective on the matter during the meeting.
Observação: It suggests casually adding one's perspective without formal structure or elaboration.

Pipe up

To speak up or contribute to a conversation
Exemplo: Don't be afraid to pipe up if you have something to add to the discussion.
Observação: It emphasizes actively speaking up and participating in a conversation or meeting rather than providing traditional feedback.

Speak up

To express one's opinion or thoughts openly
Exemplo: Feel free to speak up if you have any insights to share about the project.
Observação: It implies a direct call for sharing thoughts or feedback in a conversation or group setting.

Jump in

To interject or actively participate in a discussion or activity
Exemplo: I decided to jump in and offer my ideas for the marketing campaign.
Observação: It signifies a proactive and enthusiastic manner of getting involved or providing input in a conversation or task.

Input - Exemplos

The user must provide an input before proceeding.
The input data was not properly formatted.
The program accepts input from both the keyboard and a file.

Gramática de Input

Input - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: input
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): inputs, input
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): input
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): input, inputted
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): input
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): inputting
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): inputs
Verbo, forma base (Verb, base form): input
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): input
Sílabas, Separação e Ênfase
input contém 2 sílabas: in • put
Transcrição fonética: ˈin-ˌpu̇t
in put , ˈin ˌpu̇t (A sílaba vermelha é tônica)

Input - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
input: ~ 2400 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.