Carregando
0 Inglês - Dicionário monolíngue

Drama

ˈdrɑmə
Muito Comum
~ 2400
~ 2400, Muito Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
A play for theater, television, or radio, A situation or series of events marked by conflict or emotional intensity, Exaggerated behavior or actions intended to attract attention

Drama - Significados

A play for theater, television, or radio

Exemplo: She starred in a drama about a family struggling with loss.
Uso: formalContexto: theater, film, television
Observação: Typically refers to a work of fiction with a serious or emotional theme.

A situation or series of events marked by conflict or emotional intensity

Exemplo: There was a lot of drama at the meeting when the two managers disagreed.
Uso: informalContexto: everyday life, relationships
Observação: Commonly used to describe tense or emotionally charged situations.

Exaggerated behavior or actions intended to attract attention

Exemplo: She always creates drama wherever she goes.
Uso: informalContexto: social settings, gossip
Observação: Often used to criticize someone for being overly dramatic or causing unnecessary conflict.

Sinônimos de Drama

play

A play is a form of literature written for performance on a stage, involving dialogue and action.
Exemplo: Shakespeare's play 'Romeo and Juliet' is a classic drama.
Observação: A play specifically refers to a written work intended for performance, while drama can encompass a broader range of theatrical works.

theater

Theater refers to the art or profession of acting, producing, directing, or writing plays.
Exemplo: She has a passion for theater and enjoys watching live performances.
Observação: Theater can refer to the physical building where performances take place, as well as the broader field of dramatic arts, whereas drama is more focused on the content or genre of the performance.

theatre

Theatre is another spelling variant of 'theater,' referring to the same concept of the art or profession of acting, producing, directing, or writing plays.
Exemplo: Attending a live theatre production can be a memorable experience.
Observação: Theatre is a variant spelling commonly used in British English, while theater is more common in American English.

performance

A performance is an act of staging or presenting a play, concert, or other form of entertainment before an audience.
Exemplo: The actors delivered a powerful performance in the emotional drama.
Observação: Performance focuses on the act of presenting a dramatic work to an audience, while drama encompasses the broader concept of the work itself.

Expressões e frases comuns de Drama

Drama queen

Refers to someone who often exaggerates their emotions or reactions to situations, making a big deal out of small things.
Exemplo: She's such a drama queen, always overreacting to everything.
Observação: The phrase 'drama queen' specifically refers to a person who behaves in a dramatic or exaggerated manner.

Drama llama

Similar to 'drama queen,' it describes someone who creates unnecessary drama or conflict.
Exemplo: Don't be a drama llama, let's solve this issue calmly.
Observação: The term 'drama llama' is a playful variation of 'drama queen,' often used in a lighter context.

Drama unfolds

Describes the gradual development or revelation of events that involve conflict, tension, or excitement.
Exemplo: As the scandal broke, the drama unfolded in front of the entire nation.
Observação: While 'drama' refers to the conflict or excitement itself, 'drama unfolds' specifically emphasizes the process of how events are revealed or develop.

Stir up drama

To intentionally provoke or create conflict or tension in a situation.
Exemplo: She always finds a way to stir up drama wherever she goes.
Observação: This phrase focuses on the action of causing drama, rather than just the presence of conflict or excitement.

Drama-free

Refers to a situation or environment that is peaceful, without conflict or unnecessary excitement.
Exemplo: I love hanging out with them; it's always drama-free.
Observação: Unlike 'drama,' which implies conflict or excitement, 'drama-free' emphasizes the absence of such negative elements.

No drama

Expresses a desire for a situation or relationship without any unnecessary conflict or tension.
Exemplo: I just want a simple, no drama relationship.
Observação: Similar to 'drama-free,' 'no drama' emphasizes the avoidance of negative elements associated with drama.

Expressões cotidianas (gíria) de Drama

Dramedy

A blend of drama and comedy, combining elements of both genres.
Exemplo: The new TV show is a dramedy, mixing humor with serious topics.
Observação: Combines two different genres to create a new concept.

Dramatic exit

Leaving a situation or place in a highly emotional or attention-seeking manner.
Exemplo: She made a dramatic exit from the party after an argument.
Observação: Emphasizes the theatrical nature of leaving rather than simply departing.

Drama bomb

A sudden and intense dramatic revelation or event.
Exemplo: His announcement about leaving the company was a drama bomb for everyone.
Observação: Highlights the impact and surprise element of the dramatic event.

Drama - Exemplos

The play was a gripping drama that kept the audience on the edge of their seats.
The tragic ending of the story left everyone in tears.
The film portrayed a dramatic situation that many people can relate to.

Gramática de Drama

Drama - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: drama
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): dramas, drama
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): drama
Sílabas, Separação e Ênfase
drama contém 2 sílabas: dra • ma
Transcrição fonética: ˈdrä-mə
dra ma , ˈdrä (A sílaba vermelha é tônica)

Drama - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
drama: ~ 2400 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.