Carregando
0 Inglês - Dicionário monolíngue

Casually

ˈkæʒuəli
Muito Comum
~ 1600
~ 1600, Muito Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
In a relaxed and informal manner, Without much thought or effort; nonchalantly, In passing or without much attention to detail

Casually - Significados

In a relaxed and informal manner

Exemplo: She spoke casually about her weekend plans.
Uso: informalContexto: everyday conversations
Observação: Used in relaxed settings among friends or acquaintances.

Without much thought or effort; nonchalantly

Exemplo: He casually mentioned that he had met the celebrity before.
Uso: informalContexto: social gatherings
Observação: Often used to describe actions or remarks done without much consideration.

In passing or without much attention to detail

Exemplo: She glanced at the document casually without reading it thoroughly.
Uso: informalContexto: everyday situations
Observação: Implies a lack of focus or thoroughness in the action being described.

Sinônimos de Casually

Informally

Informally means in a relaxed or unofficial manner, without strict formality.
Exemplo: They met informally for coffee to discuss the project.
Observação: Informally implies a lack of strict rules or structure, while casually suggests a lack of seriousness or formality.

Nonchalantly

Nonchalantly means in a casually calm and relaxed manner, often to the point of seeming indifferent.
Exemplo: He answered the questions nonchalantly, as if he didn't care about the outcome.
Observação: Nonchalantly implies a sense of indifference or unconcern, while casually may simply indicate a lack of formality.

Laid-back

Laid-back means relaxed and easygoing, not easily worried or stressed.
Exemplo: She has a laid-back attitude towards life and doesn't stress about small things.
Observação: Laid-back specifically refers to a relaxed and easygoing attitude, while casually can refer to behavior or manner.

Expressões e frases comuns de Casually

Take it easy

To relax or not be too serious about something.
Exemplo: Just take it easy and enjoy the party.
Observação: This phrase emphasizes relaxation rather than being casual.

Chill out

To relax or calm down.
Exemplo: Why don't you just chill out and stop worrying?
Observação: Similar to 'take it easy,' but more informal and direct.

Hang loose

To stay relaxed and not worry about things.
Exemplo: Let's just hang loose and see what happens.
Observação: Implies a carefree attitude and being open to whatever comes.

Keep it casual

To maintain a relaxed and informal atmosphere.
Exemplo: We're just meeting for coffee, so let's keep it casual.
Observação: Suggests not being too formal or serious.

No big deal

Indicating that something is not important or serious.
Exemplo: It's no big deal if you can't make it to the event.
Observação: Conveys a sense of minimal significance or impact.

Play it cool

To act casually or unaffected, especially in a situation that may be stressful.
Exemplo: Even though I was nervous, I tried to play it cool during the interview.
Observação: Suggests maintaining composure or nonchalance in challenging situations.

Easy come, easy go

Indicating a relaxed attitude towards gains or losses.
Exemplo: I'm not too worried about losing the game; it's easy come, easy go.
Observação: Reflects a carefree approach to things that are temporary or fleeting.

Expressões cotidianas (gíria) de Casually

Keep it low-key

To keep something low-key means to do it in a simple, understated way without drawing attention or making it too elaborate.
Exemplo: Let's just keep it low-key and have a quiet night in.
Observação: Keeping things low-key is about maintaining a discreet or modest approach, while being casual can suggest a lack of formality.

Nonchalant

Nonchalant describes a person who appears coolly unconcerned or indifferent in a situation.
Exemplo: She acted so nonchalant about the whole situation, like it didn't even matter.
Observação: Nonchalant suggests a lack of interest or enthusiasm, which is different from casually, which is more about a relaxed manner.

Easygoing

Easygoing describes someone who is relaxed, flexible, and not easily stressed or upset.
Exemplo: He's easygoing and always up for anything.
Observação: Being easygoing implies a laid-back and flexible nature, while being casual usually refers to behavior or dress without formality.

Downplay

To downplay something is to make it seem less important or serious than it really is.
Exemplo: She tends to downplay her talent, but she's actually really good at what she does.
Observação: Downplaying is about reducing the significance of something, while being casual is more about a relaxed or informal approach.

Take a laid-back approach

To take a laid-back approach means to handle something in a relaxed and easy manner without being overly strict or controlling.
Exemplo: Let's take a laid-back approach to the project and see how it progresses organically.
Observação: Taking a laid-back approach focuses on the attitude towards handling a situation, while casual refers to the overall demeanor or style.

Without a care in the world

To have no worries or concerns and to be completely carefree.
Exemplo: She strolled along the beach without a care in the world, enjoying the sunshine.
Observação: Being without a care in the world conveys a sense of extreme relaxation and freedom, going beyond the idea of being casually unconcerned.

Casually - Exemplos

I'm just casually browsing the internet.
Let's meet up for a casually lunch.
She dressed casually for the party.

Gramática de Casually

Casually - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: casually
Conjugações
Advérbio (Adverb): casually
Sílabas, Separação e Ênfase
casually contém 3 sílabas: ca • su • al
Transcrição fonética: ˈkazh-wəl
ca su al , ˈkazh wəl (A sílaba vermelha é tônica)

Casually - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
casually: ~ 1600 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.