O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma.
Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Uso: formalContexto: Used in discussions about woodworking, construction, or nature.
Observação: 原木指的是未经加工的树木,通常用于建筑或制造家具。
日志 (rì zhì)
Exemplo:
I need to write a log of my daily activities.
我需要写一份我的日常活动日志。
He kept a log of his travels.
他记录了他的旅行日志。
Uso: formal/informalContexto: Commonly used in administrative, academic, or personal contexts.
Observação: 日志通常用于记录事件、活动或工作进度,常见于科学、商业及个人生活中。
记录 (jì lù)
Exemplo:
Please log the temperature every hour.
请每小时记录温度。
She logs her workouts in a notebook.
她在笔记本上记录她的锻炼。
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts relating to recording data or information.
Observação: 在这个意义上,log 作为动词使用,表示记录、写下某些信息。
航行日志 (háng xíng rì zhì)
Exemplo:
The captain reviewed the ship's log for any unusual activity.
船长查看了航行日志以寻找任何异常活动。
All entries in the log must be accurate.
日志中的所有条目必须准确。
Uso: formalContexto: Used in maritime or aviation contexts.
Observação: 航行日志是船只或飞机的操作记录,包含航行中发生的所有事件和信息。
登录 (dēng lù)
Exemplo:
You need to log in to access your account.
您需要登录以访问您的帐户。
Please log in to continue.
请登录以继续。
Uso: informalContexto: Used in digital contexts, particularly with computers and the internet.
Observação: 这个意义的 log 通常是动词,表示在电子设备上输入凭证以获得访问权限。
Sinônimos de Log
record
A record is a written account of something that has happened or is being planned.
Exemplo: She keeps a record of all the transactions.
Observação: While a log generally refers to a systematic record of events, a record can be a more general term for any written account.
diary
A diary is a daily record of personal experiences, thoughts, and feelings.
Exemplo: He wrote in his diary every night before bed.
Observação: A diary is more personal and often includes reflections and emotions, while a log is typically a more factual and objective record.
journal
A journal is a daily record of news and events.
Exemplo: She kept a journal of her travels around the world.
Observação: A journal can also refer to a personal record of experiences, similar to a diary, but it can also encompass a broader range of topics beyond personal reflections.
Expressões e frases comuns de Log
Keep a log
To keep a record or journal of events, activities, or data.
Exemplo: I like to keep a log of all the books I've read.
Observação: The phrase 'keep a log' implies recording or documenting information, whereas 'log' refers to a piece of a tree trunk.
Log in
To enter a computer system by providing the necessary credentials.
Exemplo: Please log in to your account to access the premium features.
Observação: 'Log in' is specifically related to accessing a computer system, while 'log' on its own refers to a piece of wood.
Log out
To exit or sign out of a computer system or application.
Exemplo: Don't forget to log out when you're done using the computer.
Observação: Similar to 'log in,' 'log out' is a computer-specific term, contrasting with the original meaning of 'log.'
Fall off the log
To describe something as very easy or effortless.
Exemplo: For her, solving complex math problems is like falling off a log.
Observação: This phrase uses 'log' metaphorically to convey simplicity, unlike the physical object 'log.'
Logjam
A situation where there is a blockage or deadlock, hindering progress.
Exemplo: There was a logjam in the negotiations, but eventually, a compromise was reached.
Observação: 'Logjam' uses 'log' figuratively to represent a blockage or obstruction, rather than a literal wooden log.
Sleep like a log
To sleep deeply and soundly.
Exemplo: After the long hike, he slept like a log through the night.
Observação: In this phrase, 'log' is used to describe deep sleep, departing from its original meaning as a piece of wood.
Expressões cotidianas (gíria) de Log
Log off
To disconnect or stop using a computer system or online service.
Exemplo: Make sure to log off your computer before you leave.
Observação: Derived from the idea of physically signing off or disembarking from a log.
Bog log
A large and impressive piece of driftwood or fallen tree found in a swamp or bog.
Exemplo: I found a massive bog log while hiking in the forest.
Observação: Combines 'bog' (swampy area) with 'log' to describe a specific type of log.
Logbook
A collection or record of events, experiences, or information, similar to how a log records data.
Exemplo: My grandmother's recipe collection is like a culinary logbook.
Observação: Transfers the concept of detailed recording from a ship's log to other types of documentation.
Logophile
A lover or enthusiast of words and wordplay.
Exemplo: As a logophile, I enjoy collecting unusual words.
Observação: Connects 'logos' meaning word with 'phile' denoting love or affinity.
Logarithm
A mathematical operation that determines the power to which a fixed number, the base, must be raised to produce a given number.
Exemplo: Understanding logarithms is crucial in advanced mathematics.
Observação: Adapts the prefix 'log-' meaning ratio or word into a mathematical term.
Logistical nightmare
A situation characterized by complex, difficult, or chaotic planning and coordination.
Exemplo: Organizing that event was a logistical nightmare with all the last-minute changes.
Observação: Applies the precision and detail of managing logs in logistics to the challenges faced in planning and coordination.
Logorrhea
Excessive and uncontrollable wordiness or talking.
Exemplo: He just can't stop talking, it's like he has logorrhea.
Observação: Derives from 'logos' meaning word and 'rrhea' indicating flow or discharge to convey a verbal overflow.
Log - Exemplos
The captain kept a log of the ship's journey.
船长记录了船只的航程日志。
The server log shows that there were multiple attempts to access the system.
服务器日志显示有多次访问系统的尝试。
The company keeps a log of all employee hours worked.
公司记录了所有员工工作的小时日志。
Gramática de Log
Log - Verbo (Verb) / Verbo, forma base(Verb, base form)
Lema: log
Conjugações
Verbo, tempo passado(Verb, past tense): logged
Verbo, gerúndio ou particípio presente(Verb, gerund or present participle): logging
Verbo, terceira pessoa do singular no presente(Verb, 3rd person singular present): logs
Verbo, forma base(Verb, base form): log
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular(Verb, non-3rd person singular present): log
Sílabas, Separação e Ênfase
log contém 1 sílabas: log
Transcrição fonética: ˈlȯg
log , ˈlȯg(A sílaba vermelha é tônica)
Log - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
log: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.