Carregando
0 Inglês - Sueco

Sea

si
Extremamente Comum
800 - 900
800-900, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
hav, sjö, sjöfart, havskust

Significados de Sea em sueco

hav

Exemplo:
The sea is calm today.
Havet är lugnt idag.
We went swimming in the sea.
Vi simmade i havet.
Uso: formal/informalContexto: Used in both casual conversation and formal writing when referring to large bodies of saltwater.
Observação: The word 'hav' specifically refers to the sea or ocean and is used in various expressions related to marine activities.

sjö

Exemplo:
We enjoyed a picnic by the lake.
Vi njöt av en picknick vid sjön.
There are many fish in that lake.
Det finns många fiskar i den sjön.
Uso: formal/informalContexto: While 'sjö' technically means 'lake', it can be colloquially used to describe smaller bodies of water, which might sometimes be referred to as 'sea' in a loose sense.
Observação: 'Sjö' is important to distinguish from 'hav', as it indicates freshwater bodies.

sjöfart

Exemplo:
The shipping industry is vital for trade.
Sjöfarten är avgörande för handeln.
Maritime transport is growing rapidly.
Sjötransporten växer snabbt.
Uso: formalContexto: Used in discussions regarding maritime transport and shipping industries.
Observação: 'Sjöfart' refers to shipping and navigation on the sea, and it's a more specialized term.

havskust

Exemplo:
The sea coast is beautiful at sunset.
Havskusten är vacker vid solnedgången.
We love to walk along the sea coast.
Vi älskar att promenera längs havskusten.
Uso: informalContexto: Used when talking about coastal areas along the sea.
Observação: 'Havskust' literally means 'sea coast' and is used when referring to the shoreline or coastal activities.

Sinônimos de Sea

ocean

An ocean is a large body of saltwater that covers a significant portion of the Earth's surface.
Exemplo: The ship sailed across the vast ocean.
Observação: While a sea is generally smaller and partially enclosed by land, an ocean is vast and covers a much larger area.

marine

Marine refers to things related to the sea or ocean, such as marine biology or marine animals.
Exemplo: The marine life in this area is diverse and colorful.
Observação: Marine is more commonly used as an adjective to describe things related to the sea, while 'sea' refers to the body of saltwater itself.

seaway

A seaway is a navigable waterway, especially one that provides a route for ships to travel between bodies of water.
Exemplo: The Panama Canal is an important seaway for maritime trade.
Observação: Seaway is more specific and refers to a waterway used for navigation, whereas 'sea' refers to the body of saltwater itself.

brine

Brine is water saturated or strongly impregnated with common salt.
Exemplo: The chef used a dash of brine to enhance the flavor of the dish.
Observação: Brine specifically refers to saltwater used for pickling or preserving food, while 'sea' refers to the body of saltwater in general.

Expressões e frases comuns de Sea

In deep water

To be in a difficult or challenging situation.
Exemplo: After failing the first exam, he realized he was in deep water with the course.
Observação: The phrase 'in deep water' metaphorically conveys a sense of trouble or difficulty, unlike the literal meaning of the word 'sea.'

A drop in the ocean

A very small or insignificant amount in comparison to the whole.
Exemplo: Donating a few dollars to the charity was like a drop in the ocean compared to their overall goal.
Observação: This phrase uses the vastness of the sea to emphasize the insignificance of the amount, contrasting it with the word 'sea' itself.

Smooth sailing

To proceed easily without any trouble or difficulty.
Exemplo: The project faced obstacles at first, but once we got organized, it was smooth sailing.
Observação: The phrase 'smooth sailing' refers to a smooth and trouble-free voyage, contrasting the calmness with the potentially unpredictable nature of the sea.

Between the devil and the deep blue sea

Being in a dilemma with two equally undesirable alternatives.
Exemplo: She was caught between the devil and the deep blue sea when she had to choose between two equally unfavorable options.
Observação: This idiom uses the sea as a symbol of a difficult and dangerous situation, contrasting it with the literal meaning of 'sea.'

Castaway

A person who is stranded in an isolated place, especially an island.
Exemplo: After the shipwreck, he found himself a castaway on a deserted island.
Observação: The term 'castaway' refers to a person abandoned or stranded, often on a remote island, which is a common theme associated with the sea.

Make waves

To cause a stir or create a significant impact.
Exemplo: Her bold ideas really made waves in the company and sparked a lot of discussion.
Observação: The phrase 'make waves' uses the imagery of waves in the sea to convey creating a noticeable impact or disturbance, different from the literal sense of 'sea.'

Sea change

A profound or significant transformation or change.
Exemplo: The technological advancements brought about a sea change in the way we communicate.
Observação: The term 'sea change' metaphorically signifies a substantial change or transformation, unlike the literal reference to the sea itself.

Expressões cotidianas (gíria) de Sea

The seven seas

Referring to all the oceans and seas of the world as a single entity.
Exemplo: She's traveled the seven seas in search of adventure.
Observação: The original term 'sea' refers to a body of saltwater that is smaller than an ocean. 'The seven seas' is an idiom referring to multiple bodies of water on Earth.

Seasick

Feeling ill or nauseated due to the motion of a boat on water.
Exemplo: I can't go on boats, I always get seasick.
Observação: The original term 'sea' refers to the expanse of saltwater; 'seasick' is a specific term describing a feeling of sickness while on the sea.

Sea legs

The ability to keep one's balance on a moving ship or boat.
Exemplo: It took me a few days to get my sea legs after the cruise.
Observação: The original term 'sea' refers to a large body of saltwater; 'sea legs' refers to a person's ability to adapt to the motion of being on the sea.

In the same boat

Facing the same situation or predicament.
Exemplo: We're all in the same boat when it comes to the deadline.
Observação: The original term 'boat' refers to a watercraft for travel; 'in the same boat' is a figurative expression indicating being in a similar situation as others.

Anchor

Someone or something that provides stability or support.
Exemplo: She's the anchor of our team, always keeping us grounded.
Observação: The original 'anchor' is a heavy device used to keep a ship in place; the slang term refers to a person or thing serving a similar purpose to provide support and stability.

Fish out of water

Feeling uncomfortable or out of place in a particular situation.
Exemplo: At the party, he felt like a fish out of water among all the scientists.
Observação: The original phrase 'fish out of water' refers to a fish removed from its natural habitat; the slang term describes a person who feels out of place.

High and dry

Being in a difficult situation with no help or support available.
Exemplo: After missing the last bus, I was left high and dry waiting for a ride.
Observação: The original phrase 'high and dry' refers to a ship stranded on land; the slang term describes a person or situation left without help or support.

Sea - Exemplos

The sea is calm today.
Havet är lugnt idag.
They went for a walk on the beach by the sea.
De gick på en promenad på stranden vid havet.
He worked as a sailor on a sea vessel.
Han arbetade som sjöman på ett havsfartyg.

Gramática de Sea

Sea - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: sea
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): seas, sea
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): sea
Sílabas, Separação e Ênfase
sea contém 1 sílabas: sea
Transcrição fonética: ˈsē
sea , ˈsē (A sílaba vermelha é tônica)

Sea - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
sea: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.