Carregando
0 Inglês - Português

Wrong

rɔŋ
Extremamente Comum
700 - 800
700-800, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
errado, injusto, impreciso, mal, falso

A palavra "wrong" é um adjetivo em inglês que significa "errado" ou "incorreto". É amplamente utilizada em contextos cotidianos, tanto formais quanto informais, para indicar que algo não está certo ou que uma ação não é apropriada.

Uso e Exemplos:

  1. Erros e incorreções: "wrong" é comumente usado para se referir a erros em informações ou ações.

    • Exemplo: "Your answer is wrong." (Sua resposta está errada.)
  2. Comportamento inadequado: Pode ser usado para descrever ações que são moralmente ou eticamente inaceitáveis.

    • Exemplo: "It’s wrong to lie." (É errado mentir.)
  3. Sentimentos de desconforto ou injustiça: "wrong" pode expressar um sentimento de que algo é injusto ou desagradável.

    • Exemplo: "I feel like something is wrong." (Sinto que algo está errado.)
  4. Uso em perguntas: É comum usar "wrong" em perguntas para verificar se algo está correto.

    • Exemplo: "What’s wrong?" (O que há de errado?)
  5. Expressões comuns: Algumas expressões que incluem "wrong" são:

    • "Wrong way" (caminho errado) – refere-se a uma direção incorreta.
    • "Wrong number" (número errado) – usado ao discar um número de telefone que não pertence à pessoa desejada.
    • "Wrong place, wrong time" (lugar errado, hora errada) – sugere que alguém está em uma situação desfavorável.

Contexto de Uso:

  • Informal: "wrong" é frequentemente utilizado em conversas cotidianas, entre amigos ou familiares.
  • Formal: Também pode ser usado em contextos mais formais, como em discussões éticas ou acadêmicas.

Erros Comuns:

Um erro comum entre falantes de português é confundir "wrong" com "bad". Enquanto "wrong" se refere a algo incorreto ou moralmente inaceitável, "bad" refere-se a algo de baixa qualidade ou negativo de forma geral.

Palavras Relacionadas:

  • Sinônimos: incorrect, erroneous, mistaken.
  • Antônimos: right, correct, true.

Pronúncia:

A pronúncia de "wrong" é /rɔːŋ/ em inglês americano. É importante notar que o "w" é mudo, sendo pronunciado apenas o som de "r" seguido pelo som nasal "ong".

Gramática e Etimologia:

"Wrong" é um adjetivo que pode ser usado como substantivo. A origem da palavra remonta ao inglês antigo "wrang", que significava "torto" ou "errado". A evolução da palavra ao longo do tempo manteve o sentido de incorreção e moralidade.

Significados de Wrong em português

errado

Exemplo:
Your answer is wrong.
Sua resposta está errada.
I took the wrong train.
Eu peguei o trem errado.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate a mistake or incorrectness in various situations, such as answers, directions, or choices.
Observação: Commonly used in both spoken and written language. 'Errado' can also be used in a more colloquial sense to indicate disapproval of someone's actions.

injusto

Exemplo:
It's wrong to treat people unfairly.
É injusto tratar as pessoas de maneira injusta.
I think it's wrong to lie.
Eu acho que é errado mentir.
Uso: formal/informalContexto: Used in moral or ethical discussions to indicate something that is unjust or unethical.
Observação: 'Injusto' is often used in discussions related to justice, ethics, and morality.

impreciso

Exemplo:
The information you provided is wrong.
As informações que você forneceu estão imprecisas.
The report has some wrong figures.
O relatório tem alguns números imprecisos.
Uso: formalContexto: Used primarily in professional or academic contexts to denote incorrect or inaccurate data.
Observação: 'Impreciso' is typically used in formal writing or discussions where precision of information is crucial.

mal

Exemplo:
What I did was wrong.
O que eu fiz foi mal.
He feels wrong about the decision.
Ele se sente mal sobre a decisão.
Uso: informalContexto: Used to express feelings of guilt or regret about actions taken.
Observação: 'Mal' can also imply a sense of discomfort or moral disapproval in a more personal context.

falso

Exemplo:
That statement is wrong.
Essa afirmação é falsa.
He gave me the wrong information.
Ele me deu informações falsas.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate falsehood or deceit in statements or information.
Observação: 'Falso' is often used in legal or formal contexts, and can indicate a deliberate falsehood.

Sinônimos de Wrong

incorrect

Incorrect means not accurate or true; not correct.
Exemplo: The answer you provided is incorrect.
Observação: Incorrect is more formal than wrong and is often used in academic or professional contexts.

mistaken

Mistaken means having made an error or misunderstanding something.
Exemplo: I was mistaken about the time of the meeting.
Observação: Mistaken implies a specific error or misunderstanding rather than a general sense of being incorrect.

inaccurate

Inaccurate means not precise or exact; containing errors.
Exemplo: The map provided an inaccurate representation of the city.
Observação: Inaccurate focuses on lack of precision or correctness, often in terms of information or data.

faulty

Faulty means not working correctly; flawed or defective.
Exemplo: The machine stopped working due to a faulty component.
Observação: Faulty suggests a problem with the functioning or quality of something, rather than just being incorrect.

erroneous

Erroneous means containing errors or mistakes; incorrect.
Exemplo: The report contained numerous erroneous conclusions.
Observação: Erroneous is a more formal term for being incorrect, often used in technical or academic contexts.

Expressões e frases comuns de Wrong

In the wrong

To be at fault or mistaken in a situation.
Exemplo: She told the truth, but people thought she was in the wrong.
Observação: Focuses on the idea of being at fault rather than just making an error.

Get it wrong

To make a mistake or error in understanding or doing something.
Exemplo: I always get the directions wrong when driving in this city.
Observação: Emphasizes making a mistake or error rather than simply being incorrect.

All wrong

Completely incorrect or mistaken.
Exemplo: His explanation of the issue was all wrong.
Observação: Expresses a more extreme level of incorrectness.

Rub someone the wrong way

To annoy or irritate someone.
Exemplo: His jokes always rub me the wrong way; they're just not funny.
Observação: Refers to causing irritation or annoyance rather than just being incorrect.

Wrong side of the bed

To be in a bad mood or irritable for no apparent reason.
Exemplo: She must have woken up on the wrong side of the bed today; she's been grumpy all morning.
Observação: Indicates a bad mood rather than a specific mistake or error.

Two wrongs don't make a right

It is not justified to respond to a wrong or injustice with another wrong.
Exemplo: Just because he was mean to you doesn't mean you should be mean back. Two wrongs don't make a right.
Observação: Focuses on the idea of not justifying a wrong action rather than simply being incorrect.

Go wrong

To experience a failure or problem in a situation.
Exemplo: Something went wrong with the recipe, and now the cake won't rise.
Observação: Emphasizes a negative outcome or failure rather than just being incorrect.

Expressões cotidianas (gíria) de Wrong

Screw up

To make a mistake or error, often resulting in negative consequences.
Exemplo: I really screwed up that presentation at work.
Observação: More informal and colloquial than 'wrong', emphasizing making a mistake rather than simply being incorrect.

Mess up

To make a mistake or error, especially in a way that causes confusion or disorder.
Exemplo: I messed up the recipe by adding too much salt.
Observação: Similar to 'screw up', but with a nuance of creating a mess or chaos.

Flub

To botch or mishandle something, usually in a clumsy or awkward manner.
Exemplo: I flubbed my lines during the play.
Observação: Conveys a sense of clumsiness or awkwardness in making an error.

Blunder

A serious or embarrassing mistake resulting from carelessness or lack of judgment.
Exemplo: She made a blunder by sending the email to the wrong person.
Observação: Implies a more significant or serious mistake compared to a simple 'wrong', often associated with embarrassment.

Goof up

To make a foolish or silly mistake.
Exemplo: I goofed up by forgetting our anniversary.
Observação: Suggests a light-hearted or silly error, often used in a playful or self-deprecating manner.

Botch

To carry out a task or job poorly or clumsily.
Exemplo: He totally botched the repair job on the sink.
Observação: Highlights a more severe mishandling or failure compared to simply being 'wrong'.

Muck up

To ruin or spoil a plan or situation through mistakes or negligence.
Exemplo: They mucked up the project by missing the deadline.
Observação: Emphasizes causing a mess or disruption through mistakes or negligence.

Wrong - Exemplos

The answer is wrong.
A resposta está errada.
Your calculations are incorrect.
Seus cálculos estão incorretos.
She gave me the wrong directions.
Ela me deu as direções erradas.

Gramática de Wrong

Wrong - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: wrong
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): worse
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): worst
Adjetivo (Adjective): wrong
Advérbio (Adverb): wrong
Substantivo, plural (Noun, plural): wrongs, wrong
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): wrong
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): wronged
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): wronging
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): wrongs
Verbo, forma base (Verb, base form): wrong
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): wrong
Sílabas, Separação e Ênfase
wrong contém 1 sílabas: wrong
Transcrição fonética: ˈrȯŋ
wrong , ˈrȯŋ (A sílaba vermelha é tônica)

Wrong - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
wrong: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.