Carregando
0 Inglês - Português

Thread

θrɛd
Extremamente Comum
400 - 500
400-500, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
fio, tema, tópico, linha, fio de discussão

A palavra "thread" em inglês é utilizada em diversos contextos no dia a dia, com significados que vão desde o literal até o figurado.

  1. Uso Literal:

    • "Thread" refere-se a um fio, especialmente em costura. É comum em contextos de moda, artesanato e indústria têxtil. Exemplo: "I need some thread to fix this shirt." (Eu preciso de um fio para consertar esta camisa.)
    • Em tecnologia, "thread" pode se referir a um fluxo de execução em programação ou computação. Exemplo: "The program runs multiple threads to improve performance." (O programa executa múltiplas threads para melhorar o desempenho.)
  2. Uso Figurativo:

    • Em conversas, "thread" pode se referir a uma linha de raciocínio ou um tópico de discussão, especialmente em fóruns online ou redes sociais. Exemplo: "Let's follow the thread of this conversation." (Vamos seguir o fio desta conversa.)
    • Em contextos de escrita, "thread" pode indicar a continuidade de ideias em um texto. Exemplo: "The author lost the thread of the narrative." (O autor perdeu o fio da narrativa.)
  3. Contextos de Uso:

    • O uso é comum tanto em contextos formais quanto informais. Em ambientes de trabalho, "thread" pode ser utilizado em discussões técnicas ou em reuniões. Em conversas informais, pode aparecer em diálogos entre amigos ou em redes sociais.
  4. Expressões Comuns:

    • "Follow the thread" (seguir o fio) - significa continuar a discussão ou o raciocínio.
    • "Tie up loose threads" (amarrar fios soltos) - resolver questões pendentes.
  5. Erros Comuns:

    • Um erro frequente é confundir "thread" com "string". Embora ambos se referem a fios, "string" é mais usado para cordas ou fios mais grossos, enquanto "thread" é mais específico para costura.
  6. Palavras Relacionadas:

    • Sinônimos: "yarn" (para fios de lã), "line" (em contextos de pesca ou cordas).
    • Antônimos: Não há antônimos diretos, mas em contextos de discussão, pode-se considerar "disconnection" (desconexão).
  7. Pronúncia:

    • A palavra "thread" é pronunciada como /θrɛd/. A pronúncia pode ser desafiadora para falantes de português devido ao som "th", que não existe em português.
  8. Gramática e Etimologia:

    • "Thread" é um substantivo contável em inglês. A origem da palavra vem do inglês antigo "thrēad", que tem raízes germânicas.

A compreensão do uso de "thread" é importante para uma comunicação eficaz em inglês, especialmente em contextos técnicos e sociais.

Significados de Thread em português

fio

Exemplo:
I need a thread to sew this button.
Eu preciso de um fio para costurar este botão.
The thread broke while I was sewing.
O fio quebrou enquanto eu estava costurando.
Uso: informalContexto: Sewing, crafting, and textiles.
Observação: Used to refer to a thin strand of material, typically used in sewing or weaving.

tema

Exemplo:
The thread of the conversation changed quickly.
O tema da conversa mudou rapidamente.
Can you follow the thread of this argument?
Você consegue acompanhar o tema deste argumento?
Uso: formal/informalContexto: Discussion, debates, and narratives.
Observação: Refers to the main idea or theme in a conversation or text.

tópico

Exemplo:
Please respond to each thread in the forum.
Por favor, responda a cada tópico no fórum.
Each thread represents a different subject.
Cada tópico representa um assunto diferente.
Uso: formal/informalContexto: Online forums, discussions, and social media.
Observação: Refers to a specific subject or discussion point within a larger conversation, often used in online contexts.

linha

Exemplo:
The thread of the story is quite complex.
A linha da história é bastante complexa.
She followed the thread of the plot carefully.
Ela seguiu a linha da trama cuidadosamente.
Uso: formalContexto: Literature, storytelling, and analysis.
Observação: Used to describe the progression or continuity of a narrative or plot.

fio de discussão

Exemplo:
I added my opinion to the thread of discussion.
Eu adicionei minha opinião ao fio de discussão.
The thread of discussion was very engaging.
O fio de discussão foi muito envolvente.
Uso: informalContexto: Meetings, group discussions, and online platforms.
Observação: Refers to a continuous dialogue or exchange of ideas, especially in group settings.

Sinônimos de Thread

string

A thin piece of twisted fiber used for tying or connecting things.
Exemplo: She used a piece of string to tie the package.
Observação: String is typically thinner and more flexible than thread.

fiber

A thread-like structure that forms the basis of textiles.
Exemplo: The fabric was made of high-quality fibers.
Observação: Fiber refers to the basic unit of a textile material, while thread is a long, thin strand of cotton, nylon, or other material.

filament

A thin thread or wire, especially one in a light bulb that glows when heated.
Exemplo: The light bulb's filament glowed brightly.
Observação: Filament is often used in the context of light bulbs or electronic devices, whereas thread is more commonly associated with sewing or weaving.

Expressões e frases comuns de Thread

A thread of conversation

This phrase refers to a small part or topic within a larger conversation.
Exemplo: She picked up on a thread of conversation about the upcoming event.
Observação: In this context, 'thread' is used metaphorically to signify a specific aspect or topic within a conversation.

Thread the needle

To pass thread through the eye of a needle in sewing.
Exemplo: He carefully threaded the needle to sew the button back on.
Observação: In this idiom, 'thread' is used literally to describe the act of passing thread through the eye of a needle in sewing.

Hang by a thread

To be in a precarious or dangerous situation, with the risk of imminent collapse or failure.
Exemplo: The old bridge is so dilapidated that it's hanging by a thread.
Observação: Here, 'thread' is used metaphorically to convey a sense of extreme vulnerability or instability.

Lose the thread

To lose track of the main idea or point of a discussion.
Exemplo: I lost the thread of the argument and couldn't follow their reasoning.
Observação: In this expression, 'thread' symbolizes the main idea or flow of a conversation or argument.

Threadbare

Worn out, frayed, or thin due to overuse or age.
Exemplo: His excuses were so threadbare that nobody believed him anymore.
Observação: In this term, 'thread' is used to describe something that has been worn down to the point of being almost bare.

Thread the line

To navigate or maintain a delicate balance between two opposing or conflicting positions.
Exemplo: She skillfully threaded the line between being friendly and maintaining professionalism.
Observação: Here, 'thread' is used metaphorically to describe the act of carefully maneuvering through a situation without causing conflict.

Follow a thread

To pursue a line of reasoning or investigation that leads to a discovery or solution.
Exemplo: She followed a thread of clues to solve the mystery.
Observação: In this expression, 'thread' represents a path or sequence of clues that lead to a resolution.

Expressões cotidianas (gíria) de Thread

Thread

In this context, 'thread' refers to a series of related tweets or posts on social media that are connected by a common topic or theme.
Exemplo: Check out this thread on Twitter about the latest fashion trends.
Observação: The slang term 'thread' in this context specifically refers to social media posts, whereas the original word 'thread' typically refers to a long, thin strand of cotton or other material.

Thread - Exemplos

The thread on my shirt is coming loose.
A linha da minha camisa está se soltando.
She spun the wool into a thread.
Ela fiou a lã em uma linha.
I need to buy some thread to sew on this button.
Preciso comprar uma linha para costurar este botão.

Gramática de Thread

Thread - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: thread
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): threads, thread
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): thread
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): threaded
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): threading
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): threads
Verbo, forma base (Verb, base form): thread
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): thread
Sílabas, Separação e Ênfase
thread contém 1 sílabas: thread
Transcrição fonética: ˈthred
thread , ˈthred (A sílaba vermelha é tônica)

Thread - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
thread: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.