Carregando
0 Inglês - Português

Thought

θɔt
Extremamente Comum
700 - 800
700-800, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
pensamento, ideia, reflexão, consideração, opinião, intenção

A palavra "thought" é um substantivo em inglês que se refere ao ato de pensar, uma ideia ou uma consideração mental. É amplamente utilizada em diversos contextos, tanto formais quanto informais.

Uso em contextos variados:

  1. Reflexão Pessoal:

    • Exemplo: "I had a thought about our project." (Eu tive um pensamento sobre nosso projeto.)
    • Contexto: Usada em conversas informais entre amigos ou colegas de trabalho para expressar uma ideia ou reflexão.
  2. Discussões e Debates:

    • Exemplo: "What's your thought on climate change?" (Qual é a sua opinião sobre a mudança climática?)
    • Contexto: Comum em discussões acadêmicas ou debates, onde se busca a opinião de alguém.
  3. Planejamento:

    • Exemplo: "Give it some thought before making a decision." (Pense bem antes de tomar uma decisão.)
    • Contexto: Usada em situações que envolvem tomada de decisão, tanto em ambientes profissionais quanto pessoais.
  4. Expressões Comuns:

    • "Food for thought" (algo para se pensar): refere-se a uma ideia ou informação que provoca reflexão.
    • "On second thought" (pensando melhor): usado quando alguém reconsidera uma ideia ou decisão inicial.

Erros Comuns:
Um erro frequente é confundir "thought" com "think." "Thought" é um substantivo, enquanto "think" é um verbo. Exemplo incorreto: "I have a think about that." O correto seria "I have a thought about that."

Palavras Relacionadas:

  • Sinônimos: idea, notion, concept (ideia, noção, conceito).
  • Antônimos: ignorance, unawareness (ignorância, falta de conhecimento).

Nuances de Pronúncia:
A pronúncia de "thought" é /θɔːt/ em inglês americano, com um som de "th" que pode ser desafiador para falantes de português. A vogal é longa, similar ao som de "ó" em português.

Gramática e Etimologia:
"Thought" é o passado do verbo "think" e deriva do inglês antigo "þoht," que tem raízes germânicas. A palavra é frequentemente usada em construções que requerem um substantivo, como "my thought," "his thoughts," e "the thought of."

A compreensão do uso da palavra "thought" é fundamental para a comunicação eficaz em inglês, especialmente em contextos que envolvem a troca de ideias e opiniões.

Significados de Thought em português

pensamento

Exemplo:
I had a strange thought about the future.
Eu tive um pensamento estranho sobre o futuro.
Her thoughts are very organized.
Os pensamentos dela são muito organizados.
Uso: formal/informalContexto: Used to refer to the ideas or mental processes of a person.
Observação: In Portuguese, 'pensamento' can refer to both the act of thinking and the result of that thinking.

ideia

Exemplo:
That’s an interesting thought!
Essa é uma ideia interessante!
I’ve been thinking about your thought on the project.
Eu estive pensando na sua ideia sobre o projeto.
Uso: informalContexto: Used to express a specific idea or suggestion.
Observação: While 'pensamento' refers to the process, 'ideia' refers to a specific thought or concept.

reflexão

Exemplo:
His thought on life changed after the experience.
A reflexão dele sobre a vida mudou após a experiência.
She paused for a moment of thought.
Ela fez uma pausa para uma reflexão.
Uso: formalContexto: Used in a more philosophical or contemplative context.
Observação: ‘Reflexão’ often implies deeper contemplation or consideration of a subject.

consideração

Exemplo:
Let’s give this thought some serious consideration.
Vamos dar a essa consideração um sério pensamento.
Your thoughts on this matter are important.
Suas considerações sobre este assunto são importantes.
Uso: formalContexto: Used when discussing the importance or significance of thoughts or ideas.
Observação: In Portuguese, 'consideração' can also imply a more respectful or polite consideration of someone else's ideas.

opinião

Exemplo:
What are your thoughts on this issue?
Qual é a sua opinião sobre este assunto?
He has strong thoughts about politics.
Ele tem opiniões fortes sobre política.
Uso: informalContexto: Used to express personal views or judgments.
Observação: ‘Opinião’ is commonly used in everyday conversation to refer to someone's thoughts or beliefs about a topic.

intenção

Exemplo:
My thought was to help you.
Minha intenção era ajudar você.
Her thought was kind, even if misunderstood.
A intenção dela era boa, mesmo que mal interpretada.
Uso: formal/informalContexto: Used to express the intention behind a thought or action.
Observação: This meaning emphasizes the purpose or goal behind a thought rather than the thought itself.

Sinônimos de Thought

idea

An idea is a concept or thought formed by mental activity. It can refer to a plan, belief, or suggestion.
Exemplo: The idea of starting a new business excited her.
Observação: While a thought is a mental process or product of thinking, an idea is a concept or suggestion formed by the mind.

notion

A notion is a belief or opinion, often without much evidence or basis in reality.
Exemplo: She had a notion that things would work out in the end.
Observação: A notion is more of a vague or subjective belief compared to a more concrete thought.

concept

A concept is an abstract idea or general notion that helps to understand a particular subject or phenomenon.
Exemplo: The concept of time travel has fascinated people for centuries.
Observação: A concept is a broader and more theoretical idea compared to a specific thought.

Expressões e frases comuns de Thought

food for thought

This phrase refers to something that makes you think deeply or gives you something to think about.
Exemplo: The documentary provided a lot of food for thought about climate change.
Observação: The phrase 'food for thought' uses 'food' metaphorically to represent something that nourishes your mind, whereas 'thought' on its own refers to the act of thinking.

train of thought

This phrase describes the sequence of thoughts in one's mind, especially when speaking or writing.
Exemplo: I lost my train of thought when someone interrupted me during the presentation.
Observação: While 'train of thought' focuses on the flow and sequence of thoughts, 'thought' alone refers to the mental process of considering or reflecting on something.

second thought

This phrase means without hesitation or without further consideration.
Exemplo: She accepted the job offer without a second thought.
Observação: Unlike 'second thought' which implies a lack of hesitation, 'thought' by itself refers to the mental process of considering something.

Expressões cotidianas (gíria) de Thought

think outside the box

To think creatively or from a different perspective, outside the usual boundaries or constraints.
Exemplo: To solve this problem, we need to think outside the box and come up with new ideas.
Observação: The original word 'thought' refers to the act of reasoning or contemplating, while 'think outside the box' emphasizes creative and innovative thinking.

mind-boggling

Something that is extremely confusing, perplexing, or difficult to comprehend.
Exemplo: The complexity of the situation is utterly mind-boggling.
Observação: While 'thought' implies considering something carefully, 'mind-boggling' refers to something that is so confusing or perplexing that it boggles or overwhelms the mind.

get the idea

To understand or grasp a concept, plan, or message.
Exemplo: I think she finally gets the idea of what we're trying to accomplish here.
Observação: Although 'get the idea' involves comprehension like 'thought,' it specifically focuses on understanding a specific concept or message.

put two and two together

To correctly infer or deduce something based on available information or clues.
Exemplo: After hearing all the evidence, I finally put two and two together and realized he was lying.
Observação: While 'thought' is the act of thinking, 'put two and two together' emphasizes making a logical connection between pieces of information to arrive at a conclusion.

penny for your thoughts

An expression used to ask someone what they are thinking about or to inquire about their current contemplation.
Exemplo: You seem lost in thought. A penny for your thoughts?
Observação: Unlike the general act of thinking ('thought'), 'penny for your thoughts' focuses on asking someone to share their private thoughts or reflections.

Thought - Exemplos

I couldn't concentrate on my work because I had too many thoughts running through my head.
Eu não consegui me concentrar no meu trabalho porque tinha muitos pensamentos passando pela minha cabeça.
She shared her idea with the team and they all agreed it was a good one.
Ela compartilhou sua ideia com a equipe e todos concordaram que era uma boa ideia.
After much consideration, he decided to take the job offer.
Após muita consideração, ele decidiu aceitar a oferta de emprego.

Gramática de Thought

Thought - Verbo (Verb) / Verbo, tempo passado (Verb, past tense)
Lema: think
Conjugações
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): think
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): thought
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): thought
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): thinking
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): thinks
Verbo, forma base (Verb, base form): think
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): think
Sílabas, Separação e Ênfase
thought contém 1 sílabas: thought
Transcrição fonética: ˈthȯt
thought , ˈthȯt (A sílaba vermelha é tônica)

Thought - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
thought: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.