Carregando
0 Inglês - Português

Stay

steɪ
Extremamente Comum
500 - 600
500-600, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
ficar, permanecer, aguardar, manter-se, suspender

A palavra "stay" é um verbo em inglês que significa permanecer em um lugar ou manter uma condição. É amplamente utilizada em diversos contextos do dia a dia, tanto em situações formais quanto informais.

Uso prático:

  1. Permanecer em um lugar:

    • Exemplo: "Please stay here." (Por favor, fique aqui.)
    • Contexto: Usado para instruir alguém a não se mover ou a permanecer em um local específico.
  2. Acomodar-se temporariamente:

    • Exemplo: "We will stay at a hotel." (Nós vamos ficar em um hotel.)
    • Contexto: Utilizado quando alguém se hospeda em um lugar por um período limitado.
  3. Manter uma condição ou estado:

    • Exemplo: "Stay calm." (Mantenha a calma.)
    • Contexto: Usado para aconselhar alguém a não se deixar levar por emoções intensas.
  4. Permanecer em uma relação:

    • Exemplo: "They decided to stay together." (Eles decidiram ficar juntos.)
    • Contexto: Refere-se a manter um relacionamento, seja amoroso ou de amizade.

Frases e expressões comuns:

  • "Stay safe." (Fique seguro.)
  • "Stay tuned." (Fique ligado.)
  • "Stay in touch." (Mantenha contato.)
  • "Stay put." (Fique onde está.)

Essas expressões são frequentemente usadas em conversas informais e também em contextos mais formais, dependendo da situação.

Contexto de uso:

"Stay" é utilizado em contextos variados, desde conversas cotidianas até instruções em ambientes profissionais. É comum em diálogos entre amigos, familiares e até em orientações de trabalho.

Erros comuns:

Um erro frequente entre falantes de português é a confusão entre "stay" e "wait". "Stay" implica em permanecer em um lugar, enquanto "wait" refere-se a aguardar algo ou alguém.

Palavras relacionadas:

  • Sinônimos: remain, linger, reside.
  • Antônimos: leave, go, depart.

Pronúncia:

A pronúncia de "stay" é /steɪ/. É importante enfatizar o som longo da vogal "a", semelhante ao "ei" em português.

Gramática e etimologia:

"Stay" é um verbo regular em inglês. Sua origem remonta ao inglês antigo "stǣgan", que significa "elevar" ou "subir". A palavra evoluiu para o significado atual de permanecer ou ficar em um lugar.

Significados de Stay em português

ficar

Exemplo:
I will stay at home tonight.
Eu vou ficar em casa esta noite.
Please stay here while I go get the car.
Por favor, fique aqui enquanto eu vou pegar o carro.
Uso: informalContexto: Everyday situations where one remains in a location.
Observação: Used commonly in informal conversations; can also imply a temporary state.

permanecer

Exemplo:
He decided to stay at the company for another year.
Ele decidiu permanecer na empresa por mais um ano.
The temperature will stay constant.
A temperatura permanecerá constante.
Uso: formalContexto: More formal contexts, often in written or professional environments.
Observação: Implies a sense of continuity or stability, often used in more serious contexts.

aguardar

Exemplo:
Stay tuned for more updates.
Aguarde mais atualizações.
Please stay on the line.
Por favor, aguarde na linha.
Uso: formal/informalContexto: Used in situations where one is asked to wait or remain patient.
Observação: Commonly used in customer service or broadcasting contexts.

manter-se

Exemplo:
She has to stay focused on her studies.
Ela precisa manter-se focada nos estudos.
You must stay calm during the exam.
Você deve manter-se calmo durante o exame.
Uso: formal/informalContexto: Used when referring to maintaining a state of being.
Observação: Can be used in both casual and more serious discussions about self-control or focus.

suspender

Exemplo:
The judge decided to stay the proceedings.
O juiz decidiu suspender os processos.
They decided to stay the decision for further review.
Eles decidiram suspender a decisão para uma revisão adicional.
Uso: formalContexto: Legal or official contexts.
Observação: Specific to legal terminology, indicating a halt or pause in actions or decisions.

Sinônimos de Stay

remain

To continue to be in the same place or condition.
Exemplo: I will remain here until you come back.
Observação: Similar to 'stay,' but 'remain' often implies a sense of persistence or continuation.

linger

To stay in a place longer than necessary, typically because of a reluctance to leave.
Exemplo: She lingered at the party, not wanting to leave.
Observação: While 'stay' implies a general sense of remaining, 'linger' suggests a delay or hesitation in leaving.

reside

To live in a particular place.
Exemplo: They reside in a small town in the countryside.
Observação: Unlike 'stay,' 'reside' often implies a more permanent or long-term living arrangement.

dwell

To live in a place or in a particular way.
Exemplo: The memories of her childhood dwell in her mind.
Observação: Similar to 'reside,' 'dwell' suggests a more settled or deeply ingrained presence.

Expressões e frases comuns de Stay

stay in touch

To maintain communication with someone, to not lose contact.
Exemplo: Even though we live in different countries, we always make an effort to stay in touch.
Observação: The original word 'stay' refers to remaining in a specific place, while this phrase refers to maintaining communication.

stay calm

To remain composed and not become agitated or panicked.
Exemplo: In stressful situations, it's important to stay calm and think rationally.
Observação: The original word 'stay' implies remaining in a place, while this phrase refers to maintaining a state of calmness.

stay on track

To continue following a planned course of action or to remain focused on a goal.
Exemplo: To achieve your goals, it's essential to stay on track and not get distracted.
Observação: The original word 'stay' denotes remaining in a place, whereas this phrase refers to maintaining a specific course or focus.

stay up

To remain awake or not go to bed at the usual time.
Exemplo: I had to stay up late to finish my project before the deadline.
Observação: The original word 'stay' typically means remaining in a place, while this phrase refers to remaining awake.

stay the course

To continue with a plan or decision despite difficulties or opposition.
Exemplo: Despite the challenges, it's important to stay the course and not give up on your dreams.
Observação: The original word 'stay' implies remaining in one place, while this phrase refers to persevering in a course of action.

stay at home

To remain in one's own residence rather than going out or traveling.
Exemplo: Due to the bad weather, we decided to stay at home and watch movies.
Observação: The original word 'stay' refers to remaining in a specific location, while this phrase specifies staying in one's home.

stay positive

To remain optimistic or hopeful despite difficulties or setbacks.
Exemplo: Even in challenging times, it's important to stay positive and maintain a hopeful outlook.
Observação: The original word 'stay' typically means remaining in a place, while this phrase refers to maintaining a positive mindset.

Expressões cotidianas (gíria) de Stay

Staycation

A staycation is a vacation spent in one's home country rather than abroad, or one spent at home and involving day trips to local attractions.
Exemplo: I can't afford a trip abroad, so I'm planning a staycation this summer.
Observação: The term 'staycation' combines 'stay' and 'vacation,' creating a new word that emphasizes staying in one's current location rather than traveling.

Stay tuned

The expression 'stay tuned' tells someone to keep watching, listening, or paying attention for more information.
Exemplo: Stay tuned for more updates on our upcoming event.
Observação: The phrase indicates a continuation or further development, asking for attention to be maintained.

Stay frosty

To 'stay frosty' means to stay alert, vigilant, or cautious in a situation.
Exemplo: We need to stay frosty and be prepared for any unexpected situations.
Observação: The term 'frosty' adds emphasis to staying cool-headed yet attentive in potentially challenging circumstances.

Stay - Exemplos

Stay here until I come back.
Fique aqui até eu voltar.
I usually stay at my friend's house when I visit this city.
Eu geralmente fico na casa do meu amigo quando visito esta cidade.
Please stay away from the edge of the cliff.
Por favor, fique longe da beira do penhasco.

Gramática de Stay

Stay - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: stay
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): stays
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): stay
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): stayed, staid
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): stayed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): staying
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): stays, staves
Verbo, forma base (Verb, base form): stay
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): stay
Sílabas, Separação e Ênfase
stay contém 1 sílabas: stay
Transcrição fonética: ˈstā
stay , ˈstā (A sílaba vermelha é tônica)

Stay - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
stay: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.