Carregando
0 Inglês - Português

Stage

steɪdʒ
Extremamente Comum
500 - 600
500-600, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
palco, fase, etapa, cenário, estágio

A palavra "stage" em inglês é utilizada em diversos contextos, principalmente referindo-se a um local onde eventos, apresentações ou performances ocorrem. É comum em ambientes teatrais, de música e eventos públicos.

Exemplos de uso:

  1. Teatro e apresentações: "The actors are on stage." (Os atores estão no palco.) Aqui, "stage" refere-se ao espaço físico onde a performance acontece.
  2. Etapas de um processo: "We are in the final stage of the project." (Estamos na etapa final do projeto.) Neste caso, "stage" significa uma fase ou parte de um processo.
  3. Eventos e shows: "The concert will take place on the main stage." (O show acontecerá no palco principal.) Refere-se ao local específico onde o evento ocorrerá.

Expressões comuns:

  • "On stage": significa estar em um palco, geralmente para se apresentar.
  • "Stage fright": refere-se ao nervosismo sentido antes de uma apresentação.
  • "Stage of life": usado para descrever diferentes fases da vida de uma pessoa.

Contexto de uso:
A palavra "stage" pode ser utilizada em contextos formais, como em discussões sobre teatro ou apresentações profissionais, e também em contextos informais, como conversas sobre eventos sociais ou experiências pessoais.

Erros comuns:
Um erro frequente é confundir "stage" com "stage" em português, que pode remeter a "estágio" em um contexto de aprendizado ou trabalho. É importante distinguir que "stage" em inglês pode se referir a um palco ou fase, dependendo do contexto.

Palavras relacionadas:
Sinônimos incluem "platform" (plataforma) e "phase" (fase) em contextos apropriados. Antônimos podem ser "audience" (público), quando se considera a relação entre quem se apresenta e quem assiste.

Pronúncia:
A pronúncia de "stage" é /steɪdʒ/, com um som semelhante ao "esteij" em português. É importante enfatizar o som "ei", que é um ditongo.

Gramática e etimologia:
"Stage" é um substantivo contável em inglês. A origem da palavra remonta ao francês antigo "estage", que se referia a um local de parada ou a um espaço para apresentações.

Significados de Stage em português

palco

Exemplo:
The band performed on the stage.
A banda se apresentou no palco.
The actors are getting ready on stage.
Os atores estão se preparando no palco.
Uso: formal/informalContexto: Theatrical performances, concerts, public speeches.
Observação: Refers to the physical space where performances occur.

fase

Exemplo:
We are currently in the planning stage of the project.
Estamos atualmente na fase de planejamento do projeto.
She is in a difficult stage of her life.
Ela está em uma fase difícil da vida dela.
Uso: formal/informalContexto: Project management, personal development, general life contexts.
Observação: Used to describe a specific period in a process or development.

etapa

Exemplo:
Each stage of the process must be completed.
Cada etapa do processo deve ser concluída.
The final stage of the competition is the most challenging.
A etapa final da competição é a mais desafiadora.
Uso: formal/informalContexto: Education, competitions, processes.
Observação: Often used to describe divisions or phases in a structured process.

cenário

Exemplo:
The stage was beautifully decorated for the play.
O cenário estava lindamente decorado para a peça.
The stage design was impressive.
O design do cenário foi impressionante.
Uso: formal/informalContexto: Theater productions, film sets.
Observação: Refers to the visual and physical elements that comprise the performance area.

estágio

Exemplo:
He is doing an internship stage at a law firm.
Ele está fazendo um estágio em um escritório de advocacia.
The company offers a stage for students to gain experience.
A empresa oferece um estágio para estudantes ganharem experiência.
Uso: formal/informalContexto: Education, professional environments.
Observação: Specifically refers to internships or training periods in a professional setting.

Sinônimos de Stage

phase

A distinct period or stage in a process or development.
Exemplo: She is currently in the planning phase of the project.
Observação: Phase typically refers to a specific part or step within a process, whereas stage can have a broader meaning encompassing various aspects or periods.

step

A particular point in a process.
Exemplo: Completing this assignment is an essential step towards graduation.
Observação: Step often implies a smaller, more specific action within a process, while stage can refer to a larger, more general phase.

level

A position on a scale of intensity or amount.
Exemplo: She reached a new level of proficiency in her language skills.
Observação: Level can indicate a degree or position within a progression, while stage is often used to denote a distinct period or phase.

period

A length or portion of time.
Exemplo: The Renaissance was a period of great artistic achievement.
Observação: Period emphasizes the duration of time, while stage may focus more on a particular phase or aspect within that time frame.

Expressões e frases comuns de Stage

Center stage

To be in the most prominent or important position.
Exemplo: The lead singer took center stage during the concert.
Observação: Refers to being at the focal point rather than just being on a physical stage.

Set the stage

To create the conditions necessary for something to happen.
Exemplo: The economic downturn set the stage for widespread unemployment.
Observação: Implies preparation or creating a situation rather than performing on a stage.

Stage fright

Nervousness or fear experienced by a performer before or during a performance.
Exemplo: She couldn't go on stage because of her stage fright.
Observação: Relates to the anxiety performers feel, not just the physical platform.

On stage

Performing in front of an audience, typically on a platform.
Exemplo: The actors were on stage rehearsing for the play.
Observação: Directly performing or presenting, rather than just being in the theatrical space.

Backstage

The area behind the stage where performers and crew prepare for their roles.
Exemplo: The crew worked backstage to prepare the props for the next scene.
Observação: Refers to the area behind the physical stage, where preparations are made rather than the performance itself.

Upstage

To draw attention to oneself at the expense of someone else.
Exemplo: The supporting actor tried to upstage the lead with his performance.
Observação: Originally a theatrical term, now used in a broader sense to denote overshadowing or outshining someone.

Stage a comeback

To make a successful return after a period of decline or inactivity.
Exemplo: After years of retirement, the singer staged a comeback with a new album.
Observação: Involves re-entering the public eye or spotlight, not just physically being on a stage.

Expressões cotidianas (gíria) de Stage

Stage a protest

To organize and carry out a public demonstration or event to express disapproval or make a demand.
Exemplo: Many citizens decided to stage a protest against the new law.
Observação: Different from 'stage' as it implies planning and executing a public action.

Stage a robbery

To plan and execute a fake or real robbery, often used in the context of committing a crime or a theatrical performance.
Exemplo: The thieves planned to stage a robbery at the bank.
Observação: Varies from 'stage' as it involves orchestrating a robbery, whether real or simulated.

Stage an intervention

To organize and confront someone about their destructive behavior or addiction in order to help them.
Exemplo: His friends decided to stage an intervention for his drinking problem.
Observação: Contrasts with 'stage' by suggesting a deliberate and planned intervention for someone's benefit.

Stage a prank

To plan and carry out a practical joke or a humorous trick on someone.
Exemplo: They decided to stage a prank on April Fool's Day.
Observação: Differs from 'stage' by involving a planned and often light-hearted practical joke or trick.

Stage - Exemplos

The actors are rehearsing on the stage.
Os atores estão ensaiando no palco.
The project is in the final stage.
O projeto está na fase final.
The disease is in an advanced stage.
A doença está em um estágio avançado.

Gramática de Stage

Stage - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: stage
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): stages
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): stage
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): staged
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): staging
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): stages
Verbo, forma base (Verb, base form): stage
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): stage
Sílabas, Separação e Ênfase
stage contém 1 sílabas: stage
Transcrição fonética: ˈstāj
stage , ˈstāj (A sílaba vermelha é tônica)

Stage - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
stage: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.