Carregando
0 Inglês - Português

Softly

ˈsɔf(t)li
Extremamente Comum
600 - 700
600-700, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
suavemente, de forma delicada, calmamente, baixinho, com suavidade

A palavra "softly" é um advérbio em inglês que descreve a maneira como uma ação é realizada, indicando que esta é feita de forma suave, delicada ou com pouco barulho. É comum em várias situações do dia a dia, podendo ser usada em contextos formais e informais.

Contextos de Uso:

  1. Comunicação: "Speak softly" (fale suavemente) é frequentemente utilizado para pedir que alguém fale em um tom mais baixo ou menos agressivo. Por exemplo, em uma biblioteca, pode-se dizer: "Please speak softly so others can concentrate."

  2. Ações Físicas: "She closed the door softly" (ela fechou a porta suavemente) é um exemplo de uso em que se descreve a maneira como uma ação é realizada, enfatizando a delicadeza.

  3. Música e Som: "The music played softly" (a música tocava suavemente) indica que o som é baixo ou tranquilo, criando uma atmosfera relaxante.

  4. Interações Emocionais: "He touched her arm softly" (ele tocou o braço dela suavemente) pode ser usado para descrever um toque carinhoso ou gentil, muitas vezes em contextos de afeto ou cuidado.

Frases Comuns:

  • "She sang softly" (ela cantou suavemente) – usado para descrever uma performance musical tranquila.
  • "The wind blew softly" (o vento soprava suavemente) – descreve a intensidade de um fenômeno natural de forma leve.

Erros Comuns:

Um erro comum é confundir "softly" com "soft," que é um adjetivo. "Soft" descreve a qualidade de algo (por exemplo, "the pillow is soft" - o travesseiro é macio), enquanto "softly" descreve como a ação é realizada.

Palavras Relacionadas:

  • Sinônimos: gently (gentilmente), quietly (silenciosamente), delicately (delicadamente).
  • Antônimos: loudly (alto), harshly (de forma áspera), roughly (de forma rude).

Pronúncia:

"Softly" é pronunciado como /ˈsɔːf.tli/. A ênfase está na primeira sílaba, e a segunda sílaba é pronunciada de forma rápida e leve.

Gramática e Etimologia:

"Softly" é formado a partir do adjetivo "soft" com a adição do sufixo "-ly," que transforma adjetivos em advérbios. A origem da palavra remonta ao inglês antigo "softe," que significa "macio" ou "suave."

Significados de Softly em português

suavemente

Exemplo:
She spoke softly to the child.
Ela falou suavemente com a criança.
The wind blew softly through the trees.
O vento soprava suavemente através das árvores.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversation when describing a gentle manner of speaking or sound.
Observação: This meaning emphasizes a gentle or quiet approach, often used in contexts involving communication and nature.

de forma delicada

Exemplo:
He touched her arm softly.
Ele tocou o braço dela de forma delicada.
Place the vase softly on the table.
Coloque o vaso na mesa de forma delicada.
Uso: formal/informalContexto: Commonly used in both formal and informal contexts, often related to physical actions requiring care.
Observação: This usage highlights a sense of care or gentleness in actions.

calmamente

Exemplo:
She calmed him down softly.
Ela o acalmou calmamente.
He softly reassured her during the storm.
Ele a tranquilizou calmamente durante a tempestade.
Uso: informalContexto: Used in contexts involving reassurance or calming down someone.
Observação: This meaning is often used in emotional contexts, indicating a soothing approach.

baixinho

Exemplo:
Please speak softly in the library.
Por favor, fale baixinho na biblioteca.
They laughed softly, trying not to be heard.
Eles riram baixinho, tentando não serem ouvidos.
Uso: informalContexto: Used in situations where quietness is required, often in public places.
Observação: This term is often associated with volume control, indicating a need to keep noise levels down.

com suavidade

Exemplo:
She danced softly to the music.
Ela dançou com suavidade ao som da música.
He closed the door softly so as not to wake anyone.
Ele fechou a porta com suavidade para não acordar ninguém.
Uso: formal/informalContexto: Used in artistic or poetic contexts, describing actions performed gently.
Observação: This usage often appears in literature or descriptions of art and performance.

Sinônimos de Softly

gently

Gently means to do something in a mild or careful manner, often with a soft touch or approach.
Exemplo: She whispered gently to the baby to soothe him to sleep.
Observação: Gently implies a sense of carefulness or tenderness in the action.

quietly

Quietly means to do something with little or no noise, in a hushed or subdued manner.
Exemplo: He tiptoed quietly across the room so as not to wake anyone.
Observação: Quietly focuses more on the absence of noise rather than the softness of the action.

tenderly

Tenderly means to do something with gentleness, kindness, or affection.
Exemplo: He held her hand tenderly, showing his affection and care for her.
Observação: Tenderly emphasizes the emotional aspect of the soft action.

mildly

Mildly means to do something in a gentle or moderate way, without harshness or severity.
Exemplo: She spoke mildly to avoid escalating the argument.
Observação: Mildly suggests a moderate or restrained approach rather than a strong or forceful one.

Expressões e frases comuns de Softly

Speak softly

To speak quietly or in a gentle tone.
Exemplo: She spoke softly to the scared child to calm him down.
Observação: Softly specifically refers to the volume or tone of speech.

Handle with kid gloves

To handle something carefully or gently, with sensitivity.
Exemplo: He always handles delicate situations with kid gloves, avoiding confrontation.
Observação: Kid gloves implies extreme care and gentleness beyond just being soft.

Softly, softly catchy monkey

To proceed cautiously or gently in order to achieve a desired outcome.
Exemplo: The team approached negotiations softly, softly, hoping to win over the client gradually.
Observação: This idiom emphasizes a gradual, subtle approach to achieving a goal.

Softly, softly, catchee monkey

To proceed slowly and carefully in order to achieve success.
Exemplo: The coach advised the players to take it softly, softly during the first half of the game.
Observação: Similar to the previous idiom, it highlights a careful and gradual strategy.

Land softly

To land or touch down gently and without impact.
Exemplo: The gymnast managed to land softly after a high-flying routine.
Observação: Softly here refers to a gentle landing without force or noise.

Whisper sweet nothings

To speak loving or romantic words softly and intimately.
Exemplo: He whispered sweet nothings in her ear to show his affection.
Observação: Sweet nothings are tender, affectionate words spoken softly.

Softly-softly approach

To handle a situation with caution, avoiding aggressive or forceful actions.
Exemplo: The teacher took a softly-softly approach to discipline, preferring gentle guidance over strict punishment.
Observação: Softly-softly suggests a careful, gentle method of dealing with issues.

Expressões cotidianas (gíria) de Softly

Pillow-soft

Describing something very soft and cushiony, like a soft pillow.
Exemplo: The baby's cheeks were pillow-soft to the touch.
Observação: It conveys a higher level of softness and comfort compared to just being soft.

Silky

Having a smooth and soft texture like silk.
Exemplo: The fabric of her dress felt silky against her skin.
Observação: Focuses on the smooth and luxurious quality of softness, often in reference to textures.

Whisper-like

Resembling a soft or gentle whisper in sound or manner.
Exemplo: Her voice was whisper-like as she sang the lullaby to the baby.
Observação: Refers to a softness associated with the quiet and hushed tone of a whisper.

Feather-light

Extremely light and delicate, like the touch of a feather.
Exemplo: The butterfly landed on her hand with a feather-light touch.
Observação: Highlights the lightness and delicacy of softness, often suggesting fragility.

Subdued

Being soft or restrained in intensity or emotion.
Exemplo: His voice was subdued as he spoke about the tragic event.
Observação: Involves a softness that is subdued or toned down, often associated with a lack of energy or vigor.

Softly - Exemplos

She spoke softly to the baby.
Ela falou suavemente com o bebê.
The music played softly in the background.
A música tocava suavemente ao fundo.
He touched her face softly.
Ele tocou o rosto dela suavemente.

Gramática de Softly

Softly - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: softly
Conjugações
Advérbio (Adverb): softly
Sílabas, Separação e Ênfase
softly contém 1 sílabas: soft
Transcrição fonética: ˈsȯft
soft , ˈsȯft (A sílaba vermelha é tônica)

Softly - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
softly: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.