...
0 Inglês - Português

Sense

sɛns
Extremamente Comum
400 - 500
400-500, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
sentido, sensação, juízo, senso, sentido (direção)

A palavra "sense" em inglês é utilizada em diversos contextos e possui múltiplos significados. Aqui estão algumas das maneiras mais comuns em que "sense" é empregada no dia a dia:

  1. Sentido físico: Refere-se à capacidade de perceber o mundo através dos sentidos (visão, audição, tato, paladar e olfato).

    • Exemplo: "She has a keen sense of smell." (Ela tem um olfato aguçado.)
    • Contexto: Usado em conversas informais e formais, frequentemente em discussões sobre percepções sensoriais.
  2. Sentido ou significado: Refere-se à interpretação ou compreensão de algo.

    • Exemplo: "This sentence doesn’t make sense." (Esta frase não faz sentido.)
    • Contexto: Comum em contextos acadêmicos, escolares e conversas cotidianas.
  3. Bom senso: Refere-se à capacidade de tomar decisões racionais ou práticas.

    • Exemplo: "It’s common sense to wear a seatbelt." (É senso comum usar cinto de segurança.)
    • Contexto: Usado em contextos informais e formais, muitas vezes em discussões sobre segurança e decisões cotidianas.
  4. Sentido figurado: Pode referir-se a uma sensação ou percepção emocional.

    • Exemplo: "I have a sense of achievement." (Eu tenho uma sensação de realização.)
    • Contexto: Usado em conversas pessoais e reflexões sobre experiências.
  5. Expressões comuns:

    • "Make sense" (fazer sentido): Usado para indicar que algo é lógico ou compreensível.
    • "In a sense" (de certa forma): Usado para indicar que uma afirmação é verdadeira em algum aspecto.
    • "Common sense" (senso comum): Refere-se ao julgamento prático e lógico que é compartilhado pela maioria das pessoas.
  6. Erros comuns:

    • Confundir "sense" com "scent" (que significa cheiro). É importante notar a diferença entre os dois, pois "sense" refere-se à percepção e "scent" refere-se especificamente ao odor.
    • Usar "sense" em contextos onde "feeling" (sentimento) seria mais apropriado, especialmente em situações emocionais.
  7. Palavras relacionadas:

    • Sinônimos: perception, understanding, awareness (percepção, compreensão, consciência).
    • Antônimos: nonsense (absurdo), ignorance (ignorância).
  8. Pronúncia: A palavra "sense" é pronunciada como /sɛns/ em inglês. É importante enfatizar o som da letra "s" no início e o "s" final, que deve ser distinto.

  9. Gramática e etimologia: "Sense" é um substantivo e pode ser usado em plural como "senses" para referir-se aos cinco sentidos. A palavra tem origem no latim "sensus", que significa "percepção" ou "sentido".

Essas informações fornecem uma compreensão abrangente do uso da palavra "sense" em inglês, facilitando a aprendizagem para falantes de português brasileiro.

Significados de Sense em português

sentido

Exemplo:
The word has several meanings, depending on the context.
A palavra tem vários sentidos, dependendo do contexto.
He explained the sense of the phrase.
Ele explicou o sentido da frase.
Uso: formalContexto: Used in discussions about language, meaning, or interpretation.
Observação: Often used in academic or literary contexts to discuss the meaning of words or phrases.

sensação

Exemplo:
I felt a sense of relief after finishing the exam.
Senti uma sensação de alívio após terminar o exame.
The sense of touch is one of the five senses.
A sensação do toque é um dos cinco sentidos.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversations about emotions or physical sensations.
Observação: Refers to physical sensations or feelings experienced by the body.

juízo

Exemplo:
You need to use your sense to make good decisions.
Você precisa usar seu juízo para tomar boas decisões.
He doesn't have a lot of sense when it comes to money.
Ele não tem muito juízo quando se trata de dinheiro.
Uso: informalContexto: Used in conversations about judgment or common sense.
Observação: This meaning is often used to refer to wisdom or the ability to make sound decisions.

senso

Exemplo:
She has a great sense of humor.
Ela tem um ótimo senso de humor.
We need to have a sense of responsibility.
Precisamos ter um senso de responsabilidade.
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts discussing qualities or traits.
Observação: This meaning often describes an innate quality or ability, such as humor or responsibility.

sentido (direção)

Exemplo:
The car is going in the wrong sense.
O carro está indo no sentido errado.
Can you show me the sense of the street?
Você pode me mostrar o sentido da rua?
Uso: informalContexto: Used in everyday conversations about direction or orientation.
Observação: Refers to the direction of movement or the flow of something, like traffic.

Sinônimos de Sense

feeling

A feeling refers to an emotional or intuitive response to a situation or experience.
Exemplo: She had a strange feeling that something was wrong.
Observação: While 'sense' can refer to a perception through the senses or understanding, 'feeling' is more focused on emotions and intuition.

perception

Perception is the way in which something is understood or interpreted.
Exemplo: His perception of the situation was different from mine.
Observação: Perception emphasizes the act of becoming aware or understanding something, while 'sense' can also refer to the physical faculties of sight, hearing, touch, taste, or smell.

understanding

Understanding refers to the ability to comprehend or grasp the meaning of something.
Exemplo: She showed a deep understanding of the subject.
Observação: While 'sense' can imply a general awareness or feeling, 'understanding' specifically relates to comprehension and knowledge.

awareness

Awareness is the knowledge or perception of a situation or fact.
Exemplo: He had a sudden awareness of the danger.
Observação: Awareness focuses on being conscious or cognizant of something, while 'sense' can encompass a broader range of meanings including perception through the senses.

Expressões e frases comuns de Sense

Common sense

Common sense refers to practical intelligence or sound judgment in everyday situations.
Exemplo: Using common sense, she decided to bring an umbrella since it was raining.
Observação: Common sense is a practical application of good judgment, while 'sense' alone refers to perception or understanding.

Make sense

When something 'makes sense,' it is logical or understandable.
Exemplo: His explanation didn't make sense to me.
Observação: The phrase 'make sense' implies coherence or logic, while 'sense' alone refers to perception.

Sense of humor

A sense of humor is the ability to appreciate or express humor.
Exemplo: She has a great sense of humor and always makes me laugh.
Observação: A 'sense of humor' refers to the ability to find things funny, while 'sense' alone relates to perception or understanding.

Sixth sense

The 'sixth sense' is an intuitive ability or perception beyond the five known senses.
Exemplo: She had a sixth sense about when things were going to go wrong.
Observação: The 'sixth sense' is a term for extra sensory perception, while 'sense' alone refers to perception through the five senses.

Sense of direction

A sense of direction refers to the ability to navigate and find one's way.
Exemplo: He has a good sense of direction and never gets lost.
Observação: Having a 'sense of direction' is about spatial awareness and navigation, while 'sense' alone relates to perception.

Sense of accomplishment

A sense of accomplishment is the feeling of pride or satisfaction after achieving something.
Exemplo: Finishing the project gave her a great sense of accomplishment.
Observação: A 'sense of accomplishment' is a feeling of achievement, while 'sense' alone refers to perception or understanding.

Sense of purpose

A sense of purpose is a feeling of direction or motivation in one's life.
Exemplo: Finding a sense of purpose in life can lead to greater fulfillment.
Observação: Having a 'sense of purpose' is about having a clear goal or reason for existence, while 'sense' alone relates to perception.

Sense of security

A sense of security is the feeling of being safe or protected.
Exemplo: Living in a safe neighborhood gives people a sense of security.
Observação: Having a 'sense of security' is about feeling safe or protected, while 'sense' alone refers to perception.

Expressões cotidianas (gíria) de Sense

Sense of style

Refers to one's ability to choose clothing and accessories that are aesthetically pleasing.
Exemplo: She has a great sense of style, always dressing so elegantly.
Observação: This term is more specific and focuses on fashion choices rather than general judgment.

Sense of urgency

Refers to the feeling that something needs immediate attention or action.
Exemplo: We need to act fast, there's a sense of urgency with this situation.
Observação: This term highlights the need for prompt action rather than just understanding or judgment.

Sense of dread

Refers to a strong feeling of fear or anxiety about something negative that is going to happen.
Exemplo: As the deadline approached, a sense of dread filled the room.
Observação: This term conveys a more intense and specific negative emotion compared to general judgment.

Sense of belonging

Refers to the feeling of being accepted and included in a group or community.
Exemplo: Being part of the team gives me a strong sense of belonging.
Observação:

Sense of wonder

Refers to the feeling of curiosity, surprise, and admiration when encountering something amazing or unfamiliar.
Exemplo: Traveling to new places often evokes a sense of wonder and amazement.
Observação:

Sense - Exemplos

Sense of smell is important for tasting food.
O sentido do olfato é importante para saborear a comida.
I have a sense that something is not right.
Eu tenho a sensação de que algo não está certo.
She has a great sense of humor.
Ela tem um ótimo senso de humor.

Gramática de Sense

Sense - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: sense
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): senses, sense
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): sense
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): sensed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): sensing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): senses
Verbo, forma base (Verb, base form): sense
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): sense
Sílabas, Separação e Ênfase
sense contém 1 sílabas: sense
Transcrição fonética: ˈsen(t)s
sense , ˈsen(t)s (A sílaba vermelha é tônica)

Sense - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
sense: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.