...
0 Inglês - Português

Scare

skɛr
Extremamente Comum
600 - 700
600-700, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
assustar, medo, pânico, susto, assustar-se

A palavra "scare" é um verbo em inglês que significa causar medo ou pavor. É utilizada em contextos informais e pode ser aplicada em diversas situações, como descrever uma reação a algo assustador ou expressar que alguém ficou com medo.

Exemplos de uso:

  1. "The movie scared me." (O filme me assustou.)
  2. "Don’t scare the children." (Não assuste as crianças.)
  3. "I was scared by the loud noise." (Fiquei assustado com o barulho alto.)

"Scare" também pode ser usado como um substantivo, referindo-se a um susto ou medo momentâneo. Por exemplo:

  1. "That was a real scare!" (Isso foi um verdadeiro susto!)
  2. "She had a scare when she saw the spider." (Ela teve um susto ao ver a aranha.)

Expressões comuns:

  • "Scare away" (afugentar): Usado para descrever a ação de fazer alguém ou algo ir embora por medo. Exemplo: "The loud noise scared the birds away." (O barulho alto afastou os pássaros.)
  • "Scare the hell out of someone" (assustar alguém muito): Usado de forma informal para descrever um susto intenso. Exemplo: "The horror movie scared the hell out of me." (O filme de terror me assustou muito.)

Contexto de uso:
A palavra "scare" é predominantemente utilizada em contextos informais, como conversas cotidianas, filmes, e literatura de entretenimento. Não é comum em contextos formais, como negócios ou acadêmicos.

Erros comuns:
Um erro comum entre falantes de português é confundir "scare" com "scared". "Scare" é o ato de assustar, enquanto "scared" é o estado de estar assustado. Por exemplo, "I scare him" (Eu o assusto) versus "I am scared" (Eu estou assustado).

Palavras relacionadas:
Sinônimos: frighten, terrify, alarm.
Antônimos: comfort, reassure, calm.

Pronúncia:
A pronúncia de "scare" é /skɛr/. É importante notar que a vogal é pronunciada como um "é" curto, o que pode ser uma dificuldade para falantes de português.

Gramática:
"Scare" é um verbo regular, portanto, no passado, é utilizado "scared". Por exemplo, "Yesterday, I scared my friend." (Ontem, eu assustei meu amigo.)

Etimologia:
A palavra "scare" tem origem na palavra em inglês antigo "sċeran", que significa "dividir" ou "separar", e evoluiu para seu significado atual relacionado ao medo.

Significados de Scare em português

assustar

Exemplo:
The loud noise scared me.
O barulho alto me assustou.
Don't scare the children.
Não assuste as crianças.
Uso: InformalContexto: Used in everyday situations when someone or something causes fear.
Observação: Commonly used in both spoken and written Portuguese to describe the action of frightening someone.

medo

Exemplo:
He has a scare of spiders.
Ele tem medo de aranhas.
Her scare of heights is well-known.
O medo dela de altura é bem conhecido.
Uso: InformalContexto: Refers to a feeling of fear or anxiety.
Observação: This usage indicates a general fear or phobia, often used in contexts discussing emotional responses.

pânico

Exemplo:
The scare of the sudden storm caused panic.
O susto da tempestade repentina causou pânico.
He was in a scare when he lost his wallet.
Ele entrou em pânico quando perdeu a carteira.
Uso: InformalContexto: Used when someone experiences extreme fear or anxiety, often in urgent situations.
Observação: This term indicates a more intense reaction compared to 'assustar' or 'medo'.

susto

Exemplo:
She got a scare from the horror movie.
Ela levou um susto com o filme de terror.
He jumped in scare when the door slammed.
Ele pulou de susto quando a porta bateu.
Uso: InformalContexto: Refers to a sudden shock or fright, often in a brief and unexpected manner.
Observação: Commonly used in everyday conversation, especially in contexts involving sudden surprises.

assustar-se

Exemplo:
I scared myself with that thought.
Eu me assustei com esse pensamento.
She scared herself by looking in the mirror at midnight.
Ela se assustou ao olhar no espelho à meia-noite.
Uso: InformalContexto: Describes the act of becoming frightened or shocked oneself.
Observação: This reflexive form indicates personal reaction to fear-inducing situations or thoughts.

Sinônimos de Scare

frighten

To make someone feel afraid or anxious.
Exemplo: The sudden loud noise frightened the children.
Observação: Frighten is often used in situations where a sudden or unexpected event causes fear.

terrify

To cause extreme fear or terror.
Exemplo: The horror movie terrified the audience.
Observação: Terrify implies a more intense and prolonged fear compared to scare.

alarm

To cause someone to feel frightened or worried.
Exemplo: The sound of the alarm alarmed the residents.
Observação: Alarm can imply a sense of urgency or danger that scare may not always convey.

startle

To cause someone to feel sudden shock or surprise.
Exemplo: The unexpected noise startled the cat.
Observação: Startle often refers to a brief, sudden reaction to something unexpected.

Expressões e frases comuns de Scare

Scared stiff

To be extremely frightened or terrified.
Exemplo: When the loud noise startled her, she was scared stiff and couldn't move.
Observação: This phrase emphasizes being so scared that one becomes stiff and unable to move.

Scare someone to death

To frighten someone severely or to cause extreme fear.
Exemplo: The horror movie scared me to death, and I couldn't sleep that night.
Observação: This idiom implies a heightened level of fear that can be figuratively equated to death.

Scare the living daylights out of someone

To frighten someone very much.
Exemplo: The sudden thunderstorm scared the living daylights out of the children playing outside.
Observação: This phrase is an intensifier that emphasizes extreme fright, as if the fear removes the 'living daylights' from a person.

Scare the pants off someone

To frighten someone greatly.
Exemplo: The haunted house tour scared the pants off me; I was shaking the whole time.
Observação: This expression is a humorous way of saying someone was very scared, with the exaggeration of losing one's pants due to fear.

Scare up

To find, gather, or obtain something, usually with some difficulty or effort.
Exemplo: We need to scare up some extra chairs for the party tonight.
Observação: This phrase shifts the focus from causing fear to finding or obtaining something, though it may involve some effort.

Scare off

To cause someone or something to go away by frightening them.
Exemplo: The barking dog scared off the burglars before they could enter the house.
Observação: This phrase implies using fear or intimidation as a means to make someone or something leave.

Scare the wits out of someone

To frighten someone severely or terrify them.
Exemplo: The sudden appearance of the ghost scared the wits out of the guests at the old mansion.
Observação: This idiom emphasizes causing extreme fear to the point of affecting someone's wits or mental faculties.

Expressões cotidianas (gíria) de Scare

Scare the daylights out of someone

To frighten someone severely or greatly
Exemplo: The horror movie scared the daylights out of me!
Observação: A more intense version of just scaring someone

Scare the bejesus out of someone

To frighten someone intensely
Exemplo: I didn't expect the prank to scare the bejesus out of you!
Observação: Emphasizes the surprising or unexpected nature of the scare

Scare the living hell out of someone

To terrify someone greatly
Exemplo: The loud noise scared the living hell out of the cat.
Observação: Emphasizes the extreme impact of the scare

Scare the crap out of someone

To frighten someone significantly
Exemplo: The sudden thunderstorm scared the crap out of the kids.
Observação: Expresses a strong scare effect casually

Scare the bejeezus out of someone

To frighten someone severely or greatly
Exemplo: The prank really scared the bejeezus out of her!
Observação: Conveys a strong scare impact in a slightly humorous way

Scare - Exemplos

Scaring people is not a nice thing to do.
Assustar as pessoas não é uma coisa legal de se fazer.
The horror movie scared me so much that I couldn't sleep.
O filme de terror me assustou tanto que eu não consegui dormir.
The loud noise scared the cat and it ran away.
O barulho alto assustou o gato e ele fugiu.

Gramática de Scare

Scare - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: scare
Conjugações
Adjetivo (Adjective): scare
Substantivo, plural (Noun, plural): scares
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): scare
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): scared
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): scaring
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): scares
Verbo, forma base (Verb, base form): scare
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): scare
Sílabas, Separação e Ênfase
scare contém 1 sílabas: scare
Transcrição fonética: ˈsker
scare , ˈsker (A sílaba vermelha é tônica)

Scare - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
scare: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.