Carregando
0 Inglês - Português

Remain

rəˈmeɪn
Extremamente Comum
300 - 400
300-400, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
permanecer, continuar, ficar, sobrar

A palavra "remain" é um verbo em inglês que significa "permanecer" ou "ficar". É amplamente utilizada em contextos diversos, tanto formais quanto informais, e pode se referir a pessoas, objetos ou estados de ser.

Uso Prático:

  1. Permanência Física:

    • Exemplo: "Please remain seated." (Por favor, permaneçam sentados.)
    • Contexto: Usado em situações como reuniões, apresentações ou eventos, onde se pede que as pessoas não se levantem.
  2. Estado ou Condição:

    • Exemplo: "He remains optimistic about the future." (Ele permanece otimista sobre o futuro.)
    • Contexto: Utilizado para descrever a continuidade de uma atitude ou sentimento.
  3. Tempo:

    • Exemplo: "There are only two days remaining until the deadline." (Faltam apenas dois dias até o prazo final.)
    • Contexto: Comum em contextos de planejamento ou contagem regressiva.
  4. Mudança de Estado:

    • Exemplo: "The issue remains unresolved." (A questão permanece não resolvida.)
    • Contexto: Usado frequentemente em discussões sobre problemas ou situações que não mudaram.
  5. Expressões Comuns:

    • "Remain calm." (Permaneça calmo.)
    • "Remain silent." (Permaneça em silêncio.)
    • Essas expressões são frequentemente usadas em instruções ou orientações.

Erros Comuns:
Um erro comum entre falantes de português é usar "remain" como sinônimo direto de "stay", sem considerar o contexto. "Stay" pode ter uma conotação mais informal e pode se referir mais a uma ação temporária, enquanto "remain" implica uma permanência mais duradoura.

Palavras Relacionadas:

  • Sinônimos: "stay," "continue," "persist."
  • Antônimos: "leave," "depart," "go."

Pronúncia:
A palavra "remain" é pronunciada como /rɪˈmeɪn/. É importante notar que a sílaba tônica está na segunda sílaba, o que pode ser um desafio para falantes de português.

Gramática:
"Remain" é um verbo transitivo e pode ser seguido por adjetivos, advérbios ou frases preposicionais. Por exemplo: "She remains happy." (Ela permanece feliz.)

Etimologia:
A palavra "remain" deriva do latim "remanere," que significa "ficar para trás." Essa origem reflete o significado de continuidade ou permanência.

O uso de "remain" é bastante versátil e pode ser aplicado em diversas situações, tornando-se uma palavra útil para quem está aprendendo inglês.

Significados de Remain em português

permanecer

Exemplo:
Please remain seated during the performance.
Por favor, permaneça sentado durante a apresentação.
They decided to remain in the city for another week.
Eles decidiram permanecer na cidade por mais uma semana.
Uso: formal/informalContexto: Used in both formal and informal contexts when referring to staying in a place or state.
Observação: Often used in both physical and abstract contexts, such as remaining calm or remaining friends.

continuar

Exemplo:
We remain hopeful for a better future.
Continuamos esperançoso por um futuro melhor.
You must remain focused on your goals.
Você deve continuar focado em seus objetivos.
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts where one continues a certain state or attitude.
Observação: This meaning is more about maintaining a mental state or a set of feelings.

ficar

Exemplo:
I will remain here until you return.
Eu vou ficar aqui até você voltar.
They will remain in the hotel while we explore the city.
Eles vão ficar no hotel enquanto nós exploramos a cidade.
Uso: informalContexto: Commonly used in casual conversation to indicate staying in a location.
Observação: This is a more casual way of saying 'to stay' and is frequently used in everyday speech.

sobrar

Exemplo:
Only a few pieces of cake remain.
Apenas alguns pedaços de bolo sobraram.
After the meeting, only a couple of questions remain.
Depois da reunião, apenas algumas perguntas sobraram.
Uso: formal/informalContexto: Used when talking about leftover items or unaddressed issues.
Observação: This meaning is often used in contexts involving quantities or availability.

Sinônimos de Remain

stay

To continue to be in a particular place or condition.
Exemplo: I will stay at home tonight.
Observação: Stay often implies a temporary or short-term duration compared to remain.

linger

To stay in a place longer than necessary, typically because of a reluctance to leave.
Exemplo: The smell of her perfume lingered in the room.
Observação: Linger conveys a sense of prolonging one's presence beyond what is expected.

endure

To continue to exist in the same state or condition, especially in spite of adverse circumstances.
Exemplo: Despite the challenges, she endured the difficult situation.
Observação: Endure emphasizes persistence or resilience in the face of difficulties.

persist

To continue to exist or endure over a period of time.
Exemplo: The problem persisted despite multiple attempts to solve it.
Observação: Persist suggests a continuous or prolonged existence or occurrence.

Expressões e frases comuns de Remain

Remain unchanged

This phrase means to stay the same or not be altered.
Exemplo: The rules of the game remain unchanged.
Observação: It emphasizes the state of not changing.

Remain calm

To stay composed and not become agitated or panicked.
Exemplo: In times of crisis, it's important to remain calm.
Observação: It highlights the need for emotional stability.

Remain silent

To stay quiet or not speak.
Exemplo: The suspect chose to remain silent during the interrogation.
Observação: It emphasizes the act of not talking.

Remain seated

To stay in a sitting position or not get up.
Exemplo: Please remain seated until the seatbelt sign is turned off.
Observação: It specifies the position one should stay in.

Remain focused

To stay concentrated and not lose sight of your objectives.
Exemplo: To achieve your goals, you must remain focused on your priorities.
Observação: It stresses the need for concentration.

Remain hopeful

To stay optimistic and maintain a positive outlook.
Exemplo: Despite the challenges, she chose to remain hopeful about the future.
Observação: It underlines the attitude of optimism.

Remain neutral

To stay impartial and not take sides in a conflict or situation.
Exemplo: As a mediator, it's essential to remain neutral and unbiased.
Observação: It denotes a stance of impartiality.

Remain in touch

To stay connected or maintain communication with someone.
Exemplo: Even after moving abroad, they managed to remain in touch with their old friends.
Observação: It implies continuous communication.

Remain in place

To stay where you are and not move from that position.
Exemplo: During the earthquake, it's safer to remain in place until the shaking stops.
Observação: It stresses the need to stay stationary for safety.

Expressões cotidianas (gíria) de Remain

Stay put

To remain in one place without moving.
Exemplo: Just stay put while I go get the car keys.
Observação: This term emphasizes remaining stationary or not changing position.

Hang around

To stay in a place, typically without purpose or for leisure.
Exemplo: I'll just hang around here until you finish shopping.
Observação: It implies a more casual staying or lingering without a specific goal.

Stick around

To stay in a location or situation for a period of time.
Exemplo: I'll stick around to help you clean up after the party.
Observação: Similar to 'stay put,' it suggests staying in a specific context or situation.

Hold on

To wait or remain on the line or in a place for a short period.
Exemplo: Just hold on a minute, I'll be right back.
Observação: It often implies a temporary delay before continuing with an action.

Keep on

To continue with an activity, task, or behavior.
Exemplo: I'll just keep on working until I finish this project.
Observação: It suggests continuous or ongoing action without interruption.

Remain put

To stay in one place or position.
Exemplo: I'll remain put until the storm passes.
Observação: Similar to 'stay put,' this term emphasizes staying in a fixed position or location.

Remain - Exemplos

The cake remained untouched on the table.
O bolo permaneceu intocado na mesa.
We will remain in the city for a few more days.
Nós permaneceremos na cidade por mais alguns dias.
The remains of the ancient castle can still be seen on the hill.
Os restos do antigo castelo ainda podem ser vistos na colina.

Gramática de Remain

Remain - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: remain
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): remained
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): remaining
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): remains
Verbo, forma base (Verb, base form): remain
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): remain
Sílabas, Separação e Ênfase
remain contém 2 sílabas: re • main
Transcrição fonética: ri-ˈmān
re main , ri ˈmān (A sílaba vermelha é tônica)

Remain - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
remain: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.