Carregando
0 Inglês - Português

Relation

rəˈleɪʃ(ə)n
Extremamente Comum
500 - 600
500-600, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
relação, parentesco, relacionamento, ligação

A palavra "relation" em inglês é utilizada para descrever a conexão ou o vínculo entre pessoas, coisas ou ideias. É comum em contextos formais e informais, sendo empregada em diversas situações cotidianas.

Contextos de Uso:

  1. Relações Pessoais: "Relation" pode referir-se a laços familiares ou amizades. Por exemplo: "She has a good relation with her parents" (Ela tem uma boa relação com os pais).
  2. Relações Internacionais: Em contextos políticos e sociais, "relation" é frequentemente usada para discutir as interações entre países. Exemplo: "The two countries have a strong economic relation" (Os dois países têm uma forte relação econômica).
  3. Relações de Trabalho: No ambiente profissional, pode se referir à interação entre colegas ou departamentos. Exemplo: "There is a good relation between the marketing and sales teams" (Há uma boa relação entre as equipes de marketing e vendas).
  4. Relações de Causa e Efeito: Em contextos acadêmicos ou científicos, "relation" pode ser usada para discutir como uma coisa afeta outra. Exemplo: "There is a direct relation between exercise and health" (Há uma relação direta entre o exercício e a saúde).

Frases Comuns:

  • "In relation to" (Em relação a): Usada para introduzir um tópico relacionado. Exemplo: "In relation to your question, I think..." (Em relação à sua pergunta, eu acho...).
  • "Family relation" (Relação familiar): Refere-se a parentesco. Exemplo: "He is a distant family relation" (Ele é um parente distante).
  • "Public relations" (Relações públicas): Área que lida com a comunicação entre uma organização e o público. Exemplo: "She works in public relations" (Ela trabalha em relações públicas).

Erros Comuns:

  • Confundir "relation" com "relationship". "Relation" refere-se a um vínculo mais geral, enquanto "relationship" implica um laço mais profundo ou íntimo, frequentemente entre pessoas.
  • Usar "relation" em contextos onde "relationship" é mais apropriado, especialmente ao falar de amizades ou parcerias românticas.

Palavras Relacionadas:

  • Sinônimos: "Connection" (conexão), "Association" (associação).
  • Antônimos: "Disconnection" (desconexão), "Separation" (separação).

Pronúncia:
A pronúncia de "relation" é /rɪˈleɪʃən/. É importante notar a ênfase na segunda sílaba.

Gramática e Etimologia:
"Relation" é um substantivo que deriva do latim "relatio", que significa "referência" ou "relato". Em inglês, a palavra é utilizada para descrever a ideia de conectar ou referir-se a algo.

Significados de Relation em português

relação

Exemplo:
There is a strong relation between education and income.
Há uma relação forte entre educação e renda.
Can you explain the relation between the two theories?
Você pode explicar a relação entre as duas teorias?
Uso: formalContexto: Used in academic, scientific, or professional discussions to denote a connection or link between concepts, ideas, or variables.
Observação: This is the most common translation and is widely used in various contexts.

parentesco

Exemplo:
He is my relation by marriage.
Ele é meu parente por casamento.
They are distant relations of mine.
Eles são parentes distantes meus.
Uso: informalContexto: Used in familial contexts to refer to family ties and connections.
Observação: This meaning is particularly relevant in conversations about family or genealogy.

relacionamento

Exemplo:
They have a good relation as business partners.
Eles têm um bom relacionamento como parceiros de negócios.
I value our relation as friends.
Eu valorizo nosso relacionamento como amigos.
Uso: informalContexto: Commonly used in social contexts to refer to interpersonal relationships.
Observação: This term emphasizes emotional or social connections rather than merely logical or structural ones.

ligação

Exemplo:
There is a direct relation between the two issues.
Há uma ligação direta entre os dois problemas.
The relation of these events is not clear.
A ligação desses eventos não é clara.
Uso: formal/informalContexto: Used in both formal and informal settings to indicate a connection or association.
Observação: This term can be used in various contexts, including discussions of logic, technology, or systems.

Sinônimos de Relation

relationship

Relationship refers to the way in which two or more people or things are connected or the state of being connected.
Exemplo: Their relationship has always been strong.
Observação: Relationship is often used to describe a more personal or emotional connection compared to 'relation'.

connection

Connection implies a relationship in which a person, thing, or idea is linked or associated with another.
Exemplo: There is a strong connection between music and emotions.
Observação: Connection can be used in a broader sense to indicate any type of link or association, not necessarily limited to personal relationships.

association

Association suggests a connection or relationship between two or more things, often based on a particular characteristic or shared feature.
Exemplo: The association between diet and health is well-documented.
Observação: Association can imply a more formal or structured relationship compared to 'relation'.

affiliation

Affiliation refers to a formal connection or association with a group, organization, or cause.
Exemplo: Her affiliation with the political party is well-known.
Observação: Affiliation often implies a more official or institutional relationship compared to 'relation'.

Expressões e frases comuns de Relation

Blood relation

Blood relation refers to a family member, someone related by birth or genetics.
Exemplo: She is my cousin, we have a blood relation.
Observação: This phrase specifically emphasizes the biological connection between family members.

In relation to

This phrase is used to indicate a connection or comparison between two things.
Exemplo: In relation to the recent events, we need to take immediate action.
Observação: It focuses on the relationship or connection between two entities or concepts.

Close relation

Close relation refers to someone who is closely related, usually indicating a strong bond or familiarity.
Exemplo: She is a close relation of mine; we grew up together.
Observação: It suggests a stronger connection compared to just a general relation.

Distant relation

Distant relation refers to a family member who is not closely connected or known well.
Exemplo: He's a distant relation of ours; we only see him at family reunions.
Observação: It implies a lack of close relationship or regular interaction compared to close relations.

Relation to

This phrase is used to inquire about someone's connection or relationship to another person or group.
Exemplo: What is your relation to the bride and groom?
Observação: It focuses on the specific link or bond between individuals rather than just general relations.

Public relations

Public relations involves managing the communication and relationships between an organization and the public.
Exemplo: She works in public relations, handling the company's image and communication.
Observação: It involves the strategic management of relationships with the public, media, and other stakeholders for a specific purpose.

Intimate relation

Intimate relation refers to a close and personal relationship, often implying a romantic or sexual connection.
Exemplo: Their intimate relation was kept private from others.
Observação: It conveys a deeper and more personal bond than a general relation, often involving emotional closeness.

Expressões cotidianas (gíria) de Relation

Fam

Fam is a slang term used to refer to close friends or family members. It is often used to indicate a strong bond or connection.
Exemplo: My fam and I are going to the movies tonight.
Observação: Fam is a more casual and friendly term compared to 'family' or 'relatives.' It conveys a sense of closeness and familiarity.

Bae

Bae is a term of endearment used to refer to a boyfriend, girlfriend, or significant other.
Exemplo: Have you met my bae? She's the one in the blue dress.
Observação: Bae is a more affectionate and informal term compared to 'partner' or 'significant other.' It is often used in a romantic or intimate context.

Crew

Crew refers to a close-knit group of friends or colleagues who regularly spend time together.
Exemplo: I'm meeting up with the crew for drinks after work.
Observação: Crew is a casual and informal term used to describe a group of people who share a common bond or activity. It is more relaxed than 'group' or 'team.'

Squad

Squad is similar to crew and refers to a group of friends or associates who hang out together and support each other.
Exemplo: My squad and I are planning a weekend getaway.
Observação: Squad is often used in a more trendy or youthful context compared to 'group' or 'team.' It conveys a sense of camaraderie and unity.

Homies

Homies is a slang term used to refer to close friends or companions who share a strong bond or history together.
Exemplo: I've known my homies since high school.
Observação: Homies is a more informal and familiar term compared to 'friends' or 'buddies.' It is often associated with loyalty and camaraderie.

Clique

Clique refers to a small, exclusive group of people who share similar interests or social status.
Exemplo: She's part of the popular clique at school.
Observação: Clique carries a connotation of exclusivity and sometimes elitism compared to 'group' or 'circle.' It implies a tight-knit group with specific characteristics or commonalities.

Ride or Die

Ride or Die is a slang term used to describe a person who is loyal and supportive in all situations, even in the most challenging times.
Exemplo: She's my ride or die; we've been through everything together.
Observação: Ride or Die conveys a sense of unwavering loyalty and commitment beyond what 'friend' or 'companion' may imply. It signifies a deep and enduring bond.

Relation - Exemplos

Relation between the two countries has been strained for years.
A relação entre os dois países tem sido tensa por anos.
The study aims to explore the relation between stress and health.
O estudo tem como objetivo explorar a relação entre estresse e saúde.
She has a distant relation living in Hungary.
Ela tem um parente distante que mora na Hungria.

Gramática de Relation

Relation - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: relation
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): relations, relation
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): relation
Sílabas, Separação e Ênfase
relation contém 3 sílabas: re • la • tion
Transcrição fonética: ri-ˈlā-shən
re la tion , ri ˈlā shən (A sílaba vermelha é tônica)

Relation - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
relation: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.