Carregando
0 Inglês - Português

Red

rɛd
Extremamente Comum
700 - 800
700-800, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
vermelho, alaranjado (when referring to a reddish-orange color), emergência / aviso (when referring to warnings or alerts), comunista (when referring to political ideology), sangue (when referring to blood, often in a metaphorical sense)

A palavra "red" é um adjetivo em inglês que se refere à cor vermelha. É amplamente utilizada em diversos contextos do dia a dia, tanto em descrições físicas quanto em expressões figurativas.

Uso cotidiano:

  1. Descrição de objetos: "red" é frequentemente usado para descrever objetos que têm essa cor. Exemplo: "The car is red." (O carro é vermelho.)
  2. Cores em geral: A palavra é utilizada em discussões sobre cores, como em "My favorite color is red." (Minha cor favorita é vermelho.)
  3. Sinais e símbolos: "red" aparece em contextos de sinalização, como em "Stop signs are red." (As placas de pare são vermelhas.)
  4. Sentimentos e emoções: Pode ser usado de forma figurativa para descrever emoções, como em "He was red with anger." (Ele estava vermelho de raiva.)
  5. Cultura e simbolismo: Em algumas culturas, "red" pode simbolizar amor, paixão ou perigo. Exemplo: "Red roses symbolize love." (Rosas vermelhas simbolizam amor.)

Expressões comuns:

  • "Red alert" (alerta vermelho): usado em contextos de emergência.
  • "Red tape" (burocracia): refere-se a procedimentos complicados e lentos.
  • "Seeing red" (vermelho de raiva): significa ficar muito irritado.

Contexto de uso:
A palavra "red" é utilizada em contextos formais e informais. Em ambientes acadêmicos ou profissionais, pode aparecer em discussões sobre design, arte e segurança. No cotidiano, é comum em conversas informais, como descrever roupas ou preferências pessoais.

Erros comuns:
Um erro frequente é a confusão entre "red" e "read". "Red" refere-se à cor, enquanto "read" é o passado do verbo "ler". Outro erro é a pronúncia incorreta, especialmente em relação ao som da vogal.

Palavras relacionadas:

  • Sinônimos: crimson (carmesim), scarlet (escarlate).
  • Antônimos: blue (azul), green (verde).

Pronúncia:
A pronúncia de "red" é /rɛd/. A vogal é curta e o "r" inicial deve ser pronunciado de forma clara.

Gramática e etimologia:
"Red" é um adjetivo e pode ser usado em comparações, como "redder" (mais vermelho) e "reddest" (o mais vermelho). A origem da palavra remonta ao inglês antigo "read", que tem raízes germânicas.

Significados de Red em português

vermelho

Exemplo:
The apple is red.
A maçã é vermelha.
She wore a red dress.
Ela usou um vestido vermelho.
Uso: formal/informalContexto: Describing colors, objects, and clothing.
Observação: The word 'vermelho' is the basic translation for the color red.

alaranjado (when referring to a reddish-orange color)

Exemplo:
The sunset was a beautiful red.
O pôr do sol estava de um vermelho alaranjado lindo.
She painted the walls a reddish hue.
Ela pintou as paredes de um tom vermelho alaranjado.
Uso: informalContexto: Describing colors that are not purely red, often in art or nature.
Observação: Sometimes 'alaranjado' may be used to describe a color that has both red and orange tones.

emergência / aviso (when referring to warnings or alerts)

Exemplo:
The red light indicates danger.
A luz vermelha indica perigo.
The signs are red for urgent warnings.
As placas são vermelhas para avisos urgentes.
Uso: formalContexto: Safety signs, alarms, and alerts.
Observação: In this context, 'vermelho' is often associated with alertness and caution.

comunista (when referring to political ideology)

Exemplo:
He is known for his red beliefs.
Ele é conhecido por suas crenças vermelhas.
The red flag symbolizes communism.
A bandeira vermelha simboliza o comunismo.
Uso: formal/informalContexto: Political discussions and symbolism.
Observação: The term 'vermelho' can refer to left-wing ideologies, particularly communism.

sangue (when referring to blood, often in a metaphorical sense)

Exemplo:
His face turned red with anger.
O rosto dele ficou vermelho de raiva.
She felt a rush of red in her cheeks.
Ela sentiu um rubor vermelho nas bochechas.
Uso: informalContexto: Emotional expressions, anger, or embarrassment.
Observação: This usage can invoke strong emotions or physiological reactions.

Sinônimos de Red

crimson

Crimson is a deep, purplish-red color.
Exemplo: The sky turned a deep crimson as the sun set.
Observação: Crimson is a darker shade of red compared to the standard red color.

scarlet

Scarlet is a bright red color with a slightly orange tinge.
Exemplo: She wore a stunning scarlet dress to the party.
Observação: Scarlet is a more vibrant and intense shade of red.

ruby

Ruby is a deep red color resembling the gemstone of the same name.
Exemplo: The gemstone glowed with a rich ruby red hue.
Observação: Ruby red is often associated with the color of the precious gemstone ruby.

vermilion

Vermilion is a vivid reddish-orange color.
Exemplo: The artist used vermilion paint for the vibrant red accents in the painting.
Observação: Vermilion has a slightly more orange tint compared to traditional red.

Expressões e frases comuns de Red

Catch someone red-handed

To catch someone red-handed means to catch them in the act of doing something wrong or illegal.
Exemplo: The police caught the thief red-handed as he was trying to break into the house.
Observação: The phrase 'red-handed' emphasizes being caught in the act, rather than just being caught.

In the red

Being 'in the red' means having debts or incurring financial losses.
Exemplo: The company has been in the red for the past few quarters, indicating financial losses.
Observação: The original word 'red' refers to the color, while this phrase refers to financial status.

Paint the town red

To paint the town red means to go out and have a wild and enjoyable time, often involving partying and celebrating.
Exemplo: It's my birthday, so let's go out and paint the town red tonight!
Observação: The phrase uses 'red' metaphorically to convey the idea of excitement and liveliness.

Red tape

Red tape refers to excessive bureaucratic procedures or official formalities that delay progress.
Exemplo: The project was delayed due to all the bureaucratic red tape we had to go through.
Observação: The original word 'red' is used to describe the bureaucratic obstacles faced.

Red flag

A red flag is a warning sign or signal that indicates potential danger or a problem.
Exemplo: Her constant lateness to work is a red flag that she may not be committed to her job.
Observação: The phrase uses 'red flag' as a metaphor for a warning sign.

Red herring

A red herring is a misleading clue or distraction that leads people away from the true issue or point.
Exemplo: The suspect's alibi turned out to be a red herring, diverting attention away from the real evidence.
Observação: The phrase uses 'red herring' as a metaphor for something deceptive or misleading.

Red-letter day

A red-letter day is a special or memorable day, often marked by an important event or achievement.
Exemplo: Winning the championship was a red-letter day in his career, a day he would always remember.
Observação: The phrase uses 'red-letter' to signify an exceptional or noteworthy day.

Expressões cotidianas (gíria) de Red

Seeing red

Feeling intense anger or rage.
Exemplo: Whenever someone insults him, he starts seeing red.
Observação: The original word 'red' is associated with anger or aggression in this slang term.

Red-eye

An overnight flight that arrives early in the morning.
Exemplo: I have to catch the red-eye flight to make it in time for the meeting.
Observação: The original word 'red' is used to depict late-night or early morning timings in this term.

Redhead

A person with naturally red or ginger hair.
Exemplo: She's easy to spot in the crowd with her vibrant red hair.
Observação: The original word 'red' refers to the hair color in this slang term.

Red-eye gravy

A thin sauce made from coffee and meat drippings.
Exemplo: The breakfast came with biscuits and red-eye gravy.
Observação: The original word 'red' is used to describe the color of the gravy in this term.

Red-hot

Extremely popular or in-demand.
Exemplo: The new artist's album is a red-hot seller right now.
Observação: The original word 'red' is used to express high demand or popularity in this slang term.

Red solo cup

A disposable plastic cup typically used at parties.
Exemplo: The party was in full swing with everyone holding a red solo cup.
Observação: The original word 'red' specifies the color and type of cup commonly associated with informal gatherings in this term.

Red carpet treatment

Special treatment or VIP attention provided to someone.
Exemplo: Guests at the event received the red carpet treatment from the organizers.
Observação: The original word 'red' signifies the luxurious and prestigious welcome or service given to individuals in this term.

Red - Exemplos

The apple is red.
A maçã é vermelha.
She wore a red dress to the party.
Ela usou um vestido vermelho para a festa.
The sunset was a beautiful shade of red.
O pôr do sol tinha um lindo tom de vermelho.

Gramática de Red

Red - Nome próprio (Proper noun) / Nome próprio, singular (Proper noun, singular)
Lema: red
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): redder
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): reddest
Adjetivo (Adjective): red
Substantivo, plural (Noun, plural): reds, red
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): red
Sílabas, Separação e Ênfase
red contém 1 sílabas: red
Transcrição fonética: ˈred
red , ˈred (A sílaba vermelha é tônica)

Red - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
red: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.