Carregando
0 Inglês - Português

Place

pleɪs
Extremamente Comum
600 - 700
600-700, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
lugar, local, posição, espaço, situação, ponto

A palavra "place" é amplamente utilizada no inglês cotidiano com diferentes significados e contextos. Abaixo estão as principais formas de uso, exemplos, expressões comuns, erros frequentes, palavras relacionadas e nuances de pronúncia.

Uso e Contextos:

  1. Lugar/Localização: "Place" é frequentemente usado para se referir a um espaço físico ou localização.

    • Exemplo: "This is a nice place to live." (Este é um bom lugar para viver.)
    • Contexto: Uso comum em conversas informais e formais.
  2. Posição ou Situação: Pode indicar a posição de algo ou alguém em um determinado contexto.

    • Exemplo: "He is in a difficult place right now." (Ele está em uma situação difícil agora.)
    • Contexto: Usado em discussões sobre sentimentos ou circunstâncias.
  3. Estabelecimento: Refere-se a um local específico, como um restaurante ou loja.

    • Exemplo: "Let’s go to that new place downtown." (Vamos naquele novo estabelecimento no centro.)
    • Contexto: Conversas informais entre amigos ou familiares.
  4. Colocar ou Posicionar: Como verbo, "to place" significa colocar algo em um determinado local.

    • Exemplo: "Please place the book on the table." (Por favor, coloque o livro na mesa.)
    • Contexto: Instruções em ambientes formais ou informais.

Expressões Comuns:

  • "Make a place for" (fazer espaço para): Usado quando se quer incluir algo ou alguém.

    • Exemplo: "We need to make a place for new ideas." (Precisamos fazer espaço para novas ideias.)
  • "In the first place" (em primeiro lugar): Usado para introduzir um argumento ou ponto de vista.

    • Exemplo: "In the first place, we need more information." (Em primeiro lugar, precisamos de mais informações.)
  • "Place of work" (local de trabalho): Refere-se ao ambiente onde uma pessoa trabalha.

    • Exemplo: "My place of work is very friendly." (Meu local de trabalho é muito amigável.)

Erros Comuns:

  • Confundir "place" com "space". "Place" refere-se a um local específico, enquanto "space" refere-se a uma área ou volume.
  • Usar "place" como sinônimo de "home" sem considerar que "home" implica um sentido emocional de lar.

Palavras Relacionadas:

  • Sinônimos: location, spot, area, site.
  • Antônimos: displacement, removal.

Pronúncia:

A pronúncia de "place" é /pleɪs/. É importante enfatizar o som "ei", que pode ser confundido com o som "e" em português.

Gramática e Etimologia:

"Place" é um substantivo e também pode ser usado como verbo. A origem da palavra remonta ao latim "platea", que significa "rua larga". A evolução da palavra reflete seu uso em contextos de localização e posicionamento ao longo do tempo.

Significados de Place em português

lugar

Exemplo:
This is a nice place to live.
Este é um bom lugar para viver.
Where is the nearest place to eat?
Onde fica o lugar mais próximo para comer?
Uso: informalContexto: Used to refer to a physical location or spot.
Observação: Commonly used in everyday conversation to refer to any location.

local

Exemplo:
The local market is very popular.
O mercado local é muito popular.
We should visit the local attractions.
Devemos visitar as atrações locais.
Uso: formal/informalContexto: Used to refer to a specific area or community.
Observação: Often used in the context of cultural or community settings.

posição

Exemplo:
He has a good place in the company.
Ele tem uma boa posição na empresa.
She achieved a top place in the competition.
Ela alcançou uma posição alta na competição.
Uso: formalContexto: Used in professional or competitive contexts.
Observação: Refers to rank, status, or standing in a hierarchy.

espaço

Exemplo:
There isn't enough place for everyone.
Não há espaço suficiente para todos.
We need a larger place for the meeting.
Precisamos de um lugar maior para a reunião.
Uso: informalContexto: Referring to physical space or capacity.
Observação: Can be used in both literal and metaphorical contexts.

situação

Exemplo:
I'm in a tough place right now.
Estou em uma situação difícil agora.
She found herself in a difficult place.
Ela se encontrou em uma situação difícil.
Uso: informalContexto: Used to describe circumstances or conditions.
Observação: Often used to express emotional or situational challenges.

ponto

Exemplo:
This is a key place in the story.
Este é um ponto chave na história.
He made an important place in his argument.
Ele fez um ponto importante em seu argumento.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions or narratives to emphasize specific points.
Observação: Can be used in both literal and figurative senses.

Sinônimos de Place

location

Location refers to a particular place or position.
Exemplo: The location of the new office is downtown.
Observação: Location is often used in a more specific context, emphasizing the exact position or site of something.

site

Site refers to a place where something is located or where an event takes place.
Exemplo: The construction site is buzzing with activity.
Observação: Site is commonly used to refer to a specific area designated for a particular purpose, such as a construction site or a historical site.

spot

Spot refers to a particular place or location.
Exemplo: Let's meet at our favorite spot in the park.
Observação: Spot is often used informally to refer to a specific, usually small, place that is known or favored by someone.

venue

Venue refers to the place where an event or activity happens.
Exemplo: The wedding reception will be held at a beautiful venue by the beach.
Observação: Venue is typically used to describe a place where gatherings, performances, or events are held.

setting

Setting refers to the surroundings or environment in which something is located or takes place.
Exemplo: The novel's setting is a quaint village in the countryside.
Observação: Setting is often used in literary or artistic contexts to describe the time and place in which a story or scene unfolds.

Expressões e frases comuns de Place

in place

Functioning or positioned correctly; ready or prepared.
Exemplo: Make sure all the decorations are in place before the party starts.
Observação: The phrase 'in place' signifies being correctly positioned or prepared, unlike just the word 'place' which refers to a location.

out of place

Not in the proper or usual location or arrangement; inappropriate.
Exemplo: His loud laughter was out of place during the somber ceremony.
Observação: Contrary to the word 'place' representing a location, 'out of place' refers to something being inappropriate or not in its proper location.

take place

To happen or occur.
Exemplo: The meeting will take place in the conference room at 3 p.m.
Observação: While 'place' refers to a location, 'take place' denotes an event happening or occurring at a specific location.

know one's place

To understand and accept one's position or rank in a social hierarchy.
Exemplo: She always knew her place in the company and never overstepped her boundaries.
Observação: Unlike 'place' which denotes a physical location, 'know one's place' refers to understanding one's social status or position.

all over the place

Disorganized or scattered; lacking a clear direction.
Exemplo: His thoughts were all over the place during the exam, making it hard to focus.
Observação: In contrast to the word 'place' indicating a specific location, 'all over the place' implies being disorganized or scattered in thoughts or actions.

Expressões cotidianas (gíria) de Place

hangout

Hangout is a relaxed and informal place where people often spend time socializing or relaxing.
Exemplo: This cafe is our favorite hangout on weekends.
Observação: Hangout specifically denotes a place where people gather, socialize, or relax.

joint

Joint is slang for a particular place, especially a restaurant or bar.
Exemplo: Let's grab a bite at that new burger joint downtown.
Observação: Joint is commonly used informally and typically refers to places where people eat, drink, or hang out.

digs

Digs refer to one's living quarters or residence.
Exemplo: His new digs in the city are really stylish.
Observação: Digs is more informal and often implies a sense of style or comfort in one's living space.

pad

Pad is slang for one's residence or living space.
Exemplo: Come hang out at my pad this Friday.
Observação: Pad is a casual and familiar term for a place where someone lives or stays.

hood

Hood is short for neighborhood, referring to a specific area or district.
Exemplo: I grew up in a rough neighborhood.
Observação: Hood is often used informally and can imply a sense of community or belonging in a specific area.

crib

Crib is slang for one's home, house, or apartment.
Exemplo: Let's have a movie night at my crib this weekend.
Observação: Crib is a more informal and affectionate term for one's living space or residence.

Place - Exemplos

The place was crowded.
O lugar estava lotado.
I need to find a quiet place to study.
Eu preciso encontrar um lugar tranquilo para estudar.
This is a beautiful place to visit.
Este é um lugar bonito para visitar.

Gramática de Place

Place - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: place
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): places
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): place
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): placed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): placing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): places
Verbo, forma base (Verb, base form): place
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): place
Sílabas, Separação e Ênfase
place contém 1 sílabas: place
Transcrição fonética: ˈplās
place , ˈplās (A sílaba vermelha é tônica)

Place - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
place: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.