Carregando
0 Inglês - Português

Low

loʊ
Extremamente Comum
300 - 400
300-400, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
baixo, pobre, fraco, baixo, modesto, reduzido

A palavra "low" é um adjetivo em inglês que significa "baixo". É amplamente utilizada em diversos contextos do cotidiano, tanto em situações informais quanto formais.

Uso Prático:

  1. Descrever Altura ou Nível:

    • "The shelf is too low." (A prateleira está muito baixa.)
    • Utilizado para indicar que algo está em uma posição inferior em relação a um padrão ou referência.
  2. Descrever Volume ou Intensidade:

    • "Please speak in a low voice." (Por favor, fale em uma voz baixa.)
    • Usado para se referir a sons que não são altos ou intensos.
  3. Descrever Preços ou Custos:

    • "The prices are low this season." (Os preços estão baixos nesta temporada.)
    • Comum em contextos de compras e vendas, indicando que os preços estão abaixo do normal.
  4. Descrever Emoções ou Estados:

    • "He felt low after the news." (Ele se sentiu para baixo após a notícia.)
    • Usado para descrever estados emocionais negativos ou de desânimo.
  5. Phrasal Verbs e Expressões Comuns:

    • "Low-key": refere-se a algo discreto ou não ostentoso. Exemplo: "I want a low-key celebration." (Quero uma celebração discreta.)
    • "Low on" (baixo em): usado para indicar que algo está em quantidade reduzida. Exemplo: "I’m low on cash." (Estou sem dinheiro.)

Contexto de Uso:
"Low" é utilizado em contextos variados, desde conversas informais entre amigos até discussões mais formais em ambientes de trabalho. A flexibilidade do termo permite seu uso em diferentes situações.

Erros Comuns:
Um erro comum entre falantes de português é confundir "low" com "small" (pequeno). "Low" se refere a altura ou intensidade, enquanto "small" refere-se ao tamanho.

Palavras Relacionadas:

  • Sinônimos: "small" (pequeno), "short" (baixo em altura), "quiet" (silencioso).
  • Antônimos: "high" (alto), "loud" (alto em volume), "expensive" (caro).

Pronúncia:
A pronúncia de "low" é /loʊ/. A vogal é um som longo, semelhante ao "ou" em português. É importante enfatizar a pronúncia correta para evitar confusões com palavras semelhantes.

Gramática e Etimologia:
"Low" é um adjetivo que pode ser usado em comparação (lower, lowest). A palavra tem origem no inglês antigo "lōw", que significava "baixo" ou "humilde".

Significados de Low em português

baixo

Exemplo:
The chair is too low for the table.
A cadeira é muito baixa para a mesa.
He speaks in a low voice.
Ele fala em uma voz baixa.
Uso: both formal and informalContexto: Used to describe physical height or volume.
Observação: In Portuguese, 'baixo' is used both for low physical height and for low volume or pitch.

pobre

Exemplo:
The area has a low standard of living.
A área tem um padrão de vida baixo.
They have a low income.
Eles têm uma renda baixa.
Uso: formalContexto: Used in socioeconomic contexts.
Observação: In this context, 'baixo' can describe economic status or quality of life.

fraco

Exemplo:
The team's performance was low this season.
O desempenho da equipe foi fraco nesta temporada.
His grades are low this semester.
As notas dele estão baixas neste semestre.
Uso: informalContexto: Used to describe performance or quality.
Observação: 'Baixo' can also imply weakness or inferiority in skills, grades, or performance.

baixo

Exemplo:
The temperature is low today.
A temperatura está baixa hoje.
The stock prices are at a low point.
Os preços das ações estão em um ponto baixo.
Uso: both formal and informalContexto: Used in weather or economic discussions.
Observação: This usage is common in both everyday conversations and formal settings such as reports.

modesto

Exemplo:
They live in a low-profile neighborhood.
Eles vivem em um bairro modesto.
She has a low-key personality.
Ela tem uma personalidade modesta.
Uso: informalContexto: Used to describe lifestyle or personality traits.
Observação: 'Baixo' in this context refers to simplicity or modesty rather than physical height.

reduzido

Exemplo:
The company has low production costs.
A empresa tem custos de produção reduzidos.
They offered a low price for the service.
Eles ofereceram um preço reduzido pelo serviço.
Uso: formalContexto: Used in business or economic contexts.
Observação: In this context, 'baixo' can also mean reduced or diminished, often used in pricing or costs.

Sinônimos de Low

lower

Lower is used to describe something that is situated not far above the ground or another surface.
Exemplo: The temperature is lower today than yesterday.
Observação: Lower specifically refers to a position or level that is beneath another in height or degree.

small

Small refers to something that is little in size, amount, or degree.
Exemplo: The chances of winning are small.
Observação: Small emphasizes the physical dimensions or quantity of something rather than its position or level.

dim

Dim is used to describe something that is not shining brightly or clearly.
Exemplo: The dim light in the room created a cozy atmosphere.
Observação: Dim often refers to a lack of brightness or clarity in terms of light or visibility.

depressed

Depressed describes a state of feeling sad, despondent, or lacking in energy.
Exemplo: She felt depressed after hearing the news.
Observação: Depressed is more commonly used to describe emotional or psychological states rather than physical positions or levels.

Expressões e frases comuns de Low

Low key

To be understated or secretive about something, not drawing attention to it.
Exemplo: I'm low key excited about the concert tomorrow.
Observação: The original word 'low' refers to something being at a small distance from the ground or bottom, while 'low key' refers to a subtle or reserved manner.

Low blow

An unfair or unkind comment or action, especially during a conflict or argument.
Exemplo: Bringing up his past mistakes was a low blow during the argument.
Observação: While 'low' can refer to something being at a small height, a 'low blow' is a figurative expression describing a hurtful action.

Low hanging fruit

Tasks or goals that are easily achievable or require little effort.
Exemplo: Let's focus on the low hanging fruit first before tackling the bigger issues.
Observação: The original word 'low' indicates a position close to the ground, while 'low hanging fruit' refers to tasks that are easily reachable or attainable.

Low battery

When the power level of a device is running out or is insufficient.
Exemplo: My phone keeps showing a low battery warning.
Observação: While 'low' generally means at a small distance from the ground, 'low battery' specifically refers to the remaining power level of a device.

Low profile

To avoid attracting attention or publicity, to remain inconspicuous.
Exemplo: She prefers to keep a low profile at work.
Observação: The original word 'low' refers to a position close to the ground, while 'low profile' describes keeping oneself unnoticed.

Low tide

The point at which the tide is at its lowest level, exposing more of the shoreline.
Exemplo: We went exploring the tide pools during low tide.
Observação: While 'low' generally means at a small height or distance from the ground, 'low tide' specifically refers to the water level in relation to the shore.

Low on funds

Having a limited amount of money or financial resources.
Exemplo: I can't go out for dinner tonight, I'm low on funds this month.
Observação: The word 'low' refers to something being at a small distance from the ground, while 'low on funds' specifically refers to a shortage of money.

Expressões cotidianas (gíria) de Low

Lowkey

Lowkey is used to describe something that is kept secret or not openly acknowledged.
Exemplo: I lowkey like her, but I don't want to admit it.
Observação: Lowkey is an informal term that is often used in place of 'secretly' or 'not explicitly.'

Lowlife

Lowlife is a derogatory term used to describe a person of low social standing or someone considered morally despicable.
Exemplo: He's just a dirty little lowlife who preys on people.
Observação: Lowlife conveys a much harsher and judgmental tone compared to simply saying 'low person.'

Lose, lose

Lose, lose describes a situation where there are no positive outcomes, only negative consequences.
Exemplo: It's a lose, lose situation for me—I can either upset my boss or disappoint my team.
Observação: The use of 'lose, lose' emphasizes the dual negative outcomes without explicitly stating 'both options are bad.'

Lowball

Lowball refers to making an unreasonably low offer or estimate in a negotiation or transaction.
Exemplo: He tried to lowball me during the negotiation by offering half of what I asked for.
Observação: Lowball implies an intentional attempt to undercut or deceive in business dealings, rather than just offering a low price.

Low man on the totem pole

Low man on the totem pole refers to the person with the least seniority or status in a group or organization.
Exemplo: As the new intern, I'm the low man on the totem pole in this company.
Observação: This phrase vividly conveys hierarchy and status differences within a group, emphasizing one's position at the bottom.

Low - Exemplos

The table is low.
A mesa é baixa.
The volume is too low.
O volume está muito baixo.
The quality of the product is low.
A qualidade do produto é baixa.

Gramática de Low

Low - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: low
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): lower
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): lowest
Adjetivo (Adjective): low
Advérbio, comparativo (Adverb, comparative): lower
Advérbio, superlativo (Adverb, superlative): lowest
Advérbio (Adverb): low
Substantivo, plural (Noun, plural): lows, low
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): low
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): lowed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): lowing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): lows
Verbo, forma base (Verb, base form): low
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): low
Sílabas, Separação e Ênfase
low contém 1 sílabas: low
Transcrição fonética: ˈlō
low , ˈlō (A sílaba vermelha é tônica)

Low - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
low: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.